ترجمههای Parsa (٩)
١٦٧
٢ هفته پیش
Perhaps the most notorious was a forger.
٠
شاید بد نام ترین آن ها یک جاهل ( جاعل ) بود.
٣ هفته پیش
High level decisions are made by the company executives.
٠
گرفتن تصمیم گیری های مهم بر عهده ی مدیران شرکت است
١٠ ماه پیش
She's an accomplished liar?they believed every word she said.
٠
او یک دروغگوی ماهر است؟تمام حرف هایی را که می گفت باور می کردند.
١٠ ماه پیش
I can't bear the thought of Batty playing against Leeds.
٠
نمی تونم فکر کنم که با لیدز بازی کنم.
١٠ ماه پیش
Never frown, even when you are sad, because you never know who is falling in love with your smile.
٠
هرگز اخم نکن، حتی وقتی ناراحت هستی. چون نمیدونی چه کسی عاشق لبخند تو شده
١٠ ماه پیش
I don't care for the mountains, so let's go to the beach instead.
٠
من علاقه ای به کوه ها ندارم پس بیا بریم ساحل.
١٠ ماه پیش
The territory had been controlled by Azerbaijan for many years.
٠
این سرزمین چندین سال در کنترل آذربایجان بوده است.
١٠ ماه پیش
Nagorno-Karabakh is an Armenian enclave inside Azerbaijan.
١
قره باغ سرزمین مسلمانان آذربایجانی بوده است که به اشغال ارمنی ها درآمده است.