ترجمههای فریبا قنبری (٩)
								
									١٥١
								
							
						
											٧ ماه پیش
										
									
										Whereas we can't finish the project tonight anyway, why don't we all go home now?
									
								
											٠
										
									از آنجاییکه امشب به هیچ وجه نمی توانیم پروژه را تمام کنیم، چرا الان همه به خانه نرویم؟
											٨ ماه پیش
										
									
										The chicken is especially good at this restaurant.
									
								
											٠
										
									مرغ این رستوران به طور خاصی خوب است.
											٩ ماه پیش
										
									
										The strawberries should be stemmed before they are tinned.
									
								
											٠
										
									توت فرنگیها باید قبل از کنسرو شدن ساقه گیری شوند.
											١ سال پیش
										
									
										She denies obtaining a pecuniary advantage by deception.
									
								
											٠
										
									او کسب امتیاز مالی با حقه بازی را انکار می کند.
											١ سال پیش
										
									
										Her misspelling of that word eliminated her from the contest.
									
								
											٠
										
									غلط املایی اش در آن کلمه او را از دور مسابقه خارج کرد.
											١ سال پیش
										
									
										They believe that their elders possess great wisdom.
									
								
											٠
										
									آنها معتقدند کهنسالانشان از خرد بالایی برخوردار هستند.
											١ سال پیش
										
									
										They lost everything that they possessed during the war.
									
								
											٠
										
									آنها هر چه را که طی جنگ به تملک درآورده بودند از دست دادند.
											١ سال پیش
										
									
										A truly elegant taste is generally accompanied with excellence of heart.
									
								
											٠
										
									یک طبع لطیف عموما با قلبی متعالی همراه است.