١ رأی
تیک ٦ پاسخ
١,٧٠٤ بازدید
١٦,٠٠٠
تومان

"Let yourself be silently drawn by the strange pull of what you really love. It will not lead you astray" 

٢ هفته پیش
رأی

اجازه بده تا به آرامی و بی‌صدا، به سوی آنچه واقعاً دوست داری کشیده شوی. این تو را به بی‌راهه نمی‌برد.

١ هفته پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١٦٢ بازدید

سلام آیا جمله زیر از نظر گرامری در بخش جملات مرکب درست است؟ Sina got up late or Sina missed the class .  هر جور فکر میکنم بنظرم درست در نمیاد 

١ سال پیش
٠ رأی

سلام  به نظر میرسه که در مثال شما بخش دوم جمله نتیجه و تالی بخش اول هست پس بهتره از کلماتی مانند  So, thus, therefore, as a result استفاده بکنیم و معنی بکنیم:  سینا دیر پا شد پس کلاس رو از دست داد. 

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٢٢ پاسخ
٢,١٥٤ بازدید

سلام  معنی ضرب المثل زیر: Barking dogs seldom bite 

١ سال پیش
٦ رأی

سلام، دوستان لطف کردند ضرب المثل های فارسی با مفهوم مشابه رو اشاره کردن، اما خود این عبارت انگلیسی ترجمه تحت اللفظی اش میشه: "سگ هایی که پارس می کنند گاز نمیگیرند"  Seldom همانند never یک کلمه ای هست که جمله رو مطلقا منفی میکنه.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
٤٦٣ بازدید

مفهوم این ضرب المثل فارسی چیه ؟ طبالی به که بطالی

١ سال پیش
٢ رأی

طبل زدن (کار کم ارزش) بهتر از بطالت و بیکار بودن است

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١,١٠٩ بازدید

مفهوم کلی ضرب المثل  اسب تازی گر ضعیف بود همچنان از طویله خربه چیه و به کی باید بگیم ؟

١ سال پیش
٣ رأی

اسب تازی گر ضعیف بود همچنان از طویله خبر به  یعنی اینکه اسب تازی در هر صورت از خبر بهتر و کارآمد تر هست حتی اگر اسبه مریض باشه و خره سالم.  وقتی اینو میگیم که بخوایم بگیم دوتا چیز اینقدر & ...

١ سال پیش