دیکشنری
جدیدترین پیشنهادها
نام کسی را در روزنامه چاپ کردن اسم کسی را در روزنامه ها آوردن Ex. He became famous and had his name in the newspaper. او مشهور شد و نامش را در روز ...
با توجه به مصدری که بعد از این فعل می آید، می توان ترجمه را در قالبی شبیه به جمله ی زیر انجام داد👇 Ex. He went on to say that he would not resign a ...
کاربرد در ساختار زیر👇 How a long time you have been ! چقدر طولش دادی!
به ذهن کسی رسیدن به نظر کسی رسیدن Ex. I kept thinking until something came to my head. آنقدر فکر کردم تا موضوعی به ذهنم رسید.
⚠️ در ترجمه گاه می توان پیش از معنای " مصدر ing دار" از " آنقدر " استفاده کرد. Ex. I kept thinking until I found the answer . آنقدر فکر کردم تا ب ...
جدیدترین ترجمهها
جدیدترین پرسشها
جدیدترین پاسخها
you can only die once, so do not die a thousand times worrying about it
The actually saying is a brave man dies once but a coward dies a thousand times. Meaning a hero lives not worrying about death while the coward has feared it his entire life and in fear dies in ...
ما تو فارسی به " Get insight from someone " چی میگیم ؟
شناختن ماهیت کسی به ذات واقعی کسی پی بردن درک کردن شرایط روحی کسی
معادل فارسی "from your lips to god's ears" چی میشه ؟
اصطلاحی است به معنای امیدوارم آنچه گفتی محقق شود. معادل فارسی : "خدا ازدهنت بشنوه" یا به اختصار " خدا کنه"
پیدایش انرژی
امروز رو بچسب الانو داشته باش(بیخیال فردا، بیخیال گذشته ها)