تاریخ
٣ روز پیش
پیشنهاد
٠

عبارت "bridge the gap" به معنای پر کردن فاصله یا شکاف است، چه به صورت فیزیکی و چه به صورت مجازی یا انتزاعی. این اصطلاح معمولاً زمانی استفاده می شود ک ...

تاریخ
١ هفته پیش
پیشنهاد
٠

عبارت corporate hospitality به معنای مهمان نوازی شرکتی است و به برنامه ها و فعالیت هایی اشاره دارد که شرکت ها به منظور سرگرم کردن، پذیرایی و ایجاد رو ...

تاریخ
٢ ماه پیش
پیشنهاد
٠

به معنی ( شیفت کاری دیرتر ) است. اضافه کار ایستادن یه کم فرق میکنه و به انگلیسی به صورت "working overtime" یا "staying for overtime" ترجمه میشه.

پیشنهاد
٢

march to a different drumbeat یک اصطلاح است که به معنای "عمل کردن یا فکر کردن به روشی متفاوت از دیگران" می باشد. به عبارت دیگر، این اصطلاح توصیف کنند ...

تاریخ
٢ ماه پیش
پیشنهاد
٠

"Mass stranding" به پدیده ای گفته می شود که تعداد زیادی از حیوانات دریایی، به ویژه نهنگ ها و دلفین ها، به طور همزمان و معمولاً به دلایل نامعلوم، به س ...

تاریخ
٣ ماه پیش
پیشنهاد
١

اصطلاح "eye of the tiger" به معنای داشتن تمرکز، عزم و اراده شدید برای رسیدن به هدف یا پیروزی است. این اصطلاح معمولاً به کسی اطلاق می شود که بسیار متم ...

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
١

ترکیب relax discipline به معنای کاهش سخت گیری یا تعدیل نظم و انضباطه. این عبارت معمولاً در مواردی به کار میره که قراره قوانین یا محدودیت ها کمی آسان ...

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
٠

معنی get into a rut به معنی گیر افتادن در یک الگو یا روتین خسته کننده است که انسان را از پیشرفت یا تغییر باز می دارد. مثال: As a student, she got i ...

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
٠

To bring someone to book به این معناست که او را در قبال اعمالش مسئول بدانیم یا با عواقب کاری که انجام داده اند مواجه شوند. اغلب در زمینه عدالت یا انض ...

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
٢

اصطلاح throw away society به جامعه ای اشاره دارد که مصرف و دور انداختن محصولات را به جای استفاده مجدد و بازیافت ترجیح می دهد. این اصطلاح معمولاً برای ...

تاریخ
٥ ماه پیش
پیشنهاد
٠

Stroll over به معنای �پیاده روی کردن به سمت یا در جهتی خاص� است. این عبارت به طور عمومی به معنای پیاده روی آرام به سمت مقصدی خاص استفاده می شود.

تاریخ
٥ ماه پیش
پیشنهاد
٠

"Stroll along" به معنای �پیاده روی کردن� یا �پیاده روی لذت بخشی داشتن� است. این عبارت به معنای پیاده روی آرام و لذت بخش به طور عمومی در محیط باز استف ...

تاریخ
٥ ماه پیش
پیشنهاد
٠

Unquenchable thirst معمولا به شدت و بیش از حد و قابل کنترل بودن تمایل یا شوقی به چیزی اشاره دارد که هیچگاه قابل رفع یا برطرف شدن نیست. در اصطلاح، معم ...

تاریخ
٥ ماه پیش
پیشنهاد
٠

Hop on hop off به معنی یک نوع سرویس توریستی است که در برخی از شهرها عرضه می شود. در این سرویس، افراد می توانند با پرداخت هزینه یک بلیط، به اتوبوس یا ...

تاریخ
٥ ماه پیش
پیشنهاد

1. the fact of being sent to live in an institution such as a prison or hospital for a period of time مثال: She came from a background of abuse, pov ...

تاریخ
٦ ماه پیش
پیشنهاد
٠

میل شدید، تمایل فوق العاده قوی مثال: "Despite knowing it was a bad idea, he couldn't resist the overwhelming urge to check his phone while driving. " ...

پیشنهاد
٠

"this is nothing the matter" به معنای "این هیچ مسئله ای نیست" یا "این هیچ اهمیتی ندارد" است. این عبارت معمولا برای تخفیف یا کاهش اهمیت یک موضوع یا مس ...

تاریخ
٦ ماه پیش
پیشنهاد
١

معنای the matter is closed به معنای اینکه مسئله یا موضوعی بررسی یا بحث شده و تصمیمی در مورد اون گرفته شده و دیگه امکان بحث یا بررسی آن وجود نداره. به ...

تاریخ
٦ ماه پیش
پیشنهاد
١

توقف ناگهانی، وقفه غیرمنتظره

تاریخ
٦ ماه پیش
پیشنهاد
١

دوباره تاکید کردن، دوباره تایید کردن

تاریخ
٦ ماه پیش
پیشنهاد
٢

دباغ ( کسی که کارش این است که پوست حیوانات را با دباغی به چرم تبدیل کند ) someone whose job is to make animal skin into . leather by �tanning

تاریخ
٦ ماه پیش
پیشنهاد
٠

به معنای `به نظر من` و یا `در نظر یا دیدگاه من` می باشد. 1. **در جواب به سوال دیگران:** - "In my submission, the key factor for success is effectiv ...

تاریخ
٧ ماه پیش
پیشنهاد
١

ترفند تبلیغاتی، شیرین کاری تبلیغاتی

تاریخ
٧ ماه پیش
پیشنهاد
٠

cost a packet به معنای � هزینه زیاد داشتن� یا �هزینه قابل توجه داشتن� است، مثال: 1. The new smartphone costs a packet, but it comes with the latest ...

تاریخ
٨ ماه پیش
پیشنهاد
١

"Long after" refers to a significant amount of time following a particular event or point in time. It indicates a considerable duration or period aft ...

تاریخ
٩ ماه پیش
پیشنهاد
٠

عبارت “a rich tapestry of Culture” در زبان انگلیسی نوشتاری صحیح و قابل استفاده است. زمانی می تونین از اون استفاده کنین که می خواین نشون بدین که فرهنگ ...