پیشنهادهای alireza.D (٢١٠)
As of this moment i will never have to put up with him از این لحظه به بعد دیگه مجبور نیستم اونو تحمل کنم 🥳
I can't stand being left out of important decisions من نمی تونم تحمل کنم که از تصمیم مهم کنار گذاشته بشم 🤨، نادیده گرفته بشم
کنار آمدن . با چیزی مثلاً انتقاد پذیرفتن چیزی . مثلا ریسک You got to get okay with being criticized تو باید باید با مورد انتقاد قرار گرفتن کنار بیا ...
به زندان فرستاده شدن . 🤔 I think he will go down for 2 years فکر کنم برای ۲ سال بفرستنش زندان 🤦
دخالت کردن 🤔
غیر خودی . بی طرف . ناشناس. غیر عضو. بیگانه. غریبه. به عنوان کسی که احتمال برنده شدنش کم است ، ( مسابقه, کاندید در رای آوردن )
؟Are you trying to get a rise out of me داری سعی می کنی حرص منو در بیاری ؟
Admire
یک میان وعده سریع گرفتن 🤔 I stopped by the cofe to grab a quick snack من به کافه سر زدن تا یک میان وعده سریع بگیرم 🤷
He stopped by the office to drop off the documents او به دفتر سر زد تا مدارک را تحویل دهد 🤔
How much longer are you going to look forward to her تا کی قصد داری چشم انتظارش بمونی 🤔
میگم یه دفه اون انگشتت لیز نخوره به ما یه مدال 🏅 طلا بدی 😡
How much longer are you going to wait for her تا کی ، چه مدت دیگه ، قصد درای منتظرش بمونی 🤨 بابا اون رفته ، دیگه نمیاد ، به فکر یکی دیگه باش 😅
You will oblige me greatly if you come early اگر زود تشریف بیاورید ، نهایت لطف را کرده اید . منت خواهید گذاشت 🤔
به نوعی In a way he was right به نوعی، او حق داشت ، حق با او بود 🤔
به زودی از فردا 🤔
مدیر سابق . مدیر قبلی . مدیری که درحال اتمام خدمت است ،
You must not treat this matter lightly نباید با این قضیه سرسری رفتار کنی . نباید این موضوع رو سرسری بگیری.
I work flextime ساعت کاریم متغییره🤔
علامت زدن mark it down as a possible omissions آن را به عنوان یک حذف احتمالی علامت بزن 🤔
He raced down here اون خیلی با عجله اومد اینجا 🤔
Are you trying to get a raise out of me داری سعی می کنی حرص منو در بیاری🤨
You get what you pay for هر چقدر پول بدی همونقدر آش میخوری 🤷
علامت گذاری کردن Mark it down as a possible omissions آن را به عنوان یک حذف احتمالی ، علامت بزن
They thought they would never see each other but fate brought them back together اون ها فکر کردن که هیچ وقت همدیگرو نخواهند دید اما سرنوشت اون ها را ...
حق داشتن . She has the right to vote in the election اون حق دارد در انتخابات رای بده
مورد انتقاد قرار گرفتن 🤔
خیلی زود . خیلی سریع. 🤔
قدرت اراده نیروی اراده Through his own force of will بواسطه قدرت اراده خودش
در برابر گروهی از He prevailed against a field of 20 very talented competitors او در برابر گروهی از ۲۰ رقیب بسیار با استعداد پیروز شد
Progressing at a Snail's pace is still progress یه پیشرفت با سرعت حلزون باز هم پیشرفته 🐌🐌🐌🐌🐌
منتهی میشود در نهایت میشود . ( یعنی منجر به یک نتیجه میرسه )
If I don't get planning permission, all my hard work will go down the drain اگر مجوز برنامه ریزی را دریافت نکنم ، تمام زحماتم به هدر خواهد رفت
What are the stuff members like at the company کارکنان شرکت چطور هستند؟ یعنی از نظر شخصیتی و رفتار ، کارکنان شرکت چطور هستند
نظر سنجی مشتری We should discuss the feedback from the customer survey ما باید در باره باز خوردهای، نظر سنجی مشتریان ، بحث کنیم 🤔
What are the chances of his being accepted into Harvard? احتمال پذیرفته شدن او در دانشگاه هاروارد چقدره ؟
اگر فقط همین جمله stay away گفته بشه . حالت امری پیدا می کنه . به معنی 🖐️ جلو نیا
Is there a shuttle service to the airport. سرویس حمل و نقل به فرودگاه دارید ؟🚕✈️
They have been treating us harshly. آنها با خشونت ، به تندی . با ما رفتار کردند 😔
I haven't come here to pick flaws. من اینجا نیومدم که عیب جویی کنم 🤷
We will hand over the house on September 10th ما ۱۰ سپتامبر خانه را تحویل می دهیم
You took away my authorization تو اختیارات منو ازم گرفتی 😒
May I see your authorization for this ممکنه مجوز قانونی شما رو برای این کار ببینم 👮🚔
If you don't stop smoking , iam going to tell on you. اگه سیگار کشیدن رو متوقف نکنی ، من تو رو لو میدم 🤨
از فرصت استفاده کردن ، I would like to take occasion to thank my kind host . می خواهم از فرصت استفاده کرده و از میزبان مهربانم سپاسگزاری کنم. 🙏
حالت عادی خودم . حالت عادی خودش . 🤔
غیر عمد
تحویل گرفتن ، وارد کردن
بارگیری کردن . The ship took on cargo in bandar abbas کشتی بار را در بندر عباس بارگیری کرد 🤔
Don't go all of a sudden. یهو ی نرو 🤨 What happened all of a sudden? چی شد یهویی ؟😳