دیکشنری

امتیاز
امتیاز در دیکشنری
١١
رتبه
رتبه در دیکشنری
٢٣,٤٠٤
لایک
لایک
٠
دیس‌لایک
دیس‌لایک
٠

بپرس

امتیاز
امتیاز در بپرس
١٦٠
رتبه
رتبه در بپرس
٦١٣
لایک
لایک
١٢
دیس‌لایک
دیس‌لایک
٠

جدیدترین پیشنهادها

تاریخ
٢ ماه پیش
دیدگاه
٠

معادل انگلیسی برای نام پادشاه نفرت انگیز چینی به نام Zhou of shang است

تاریخ
٤ ماه پیش
دیدگاه
٠

the play of imagination

جدیدترین ترجمه‌ها

ترجمه‌ای موجود نیست.

جدیدترین پرسش‌ها

٢ رأی
١ پاسخ
٦٥ بازدید

With the Arabs the central idea is ‘ ir d , which can best be translated by “honour”, provided that we take it in an extremely concrete sense.

٢ ماه پیش
٢ رأی
١ پاسخ
٨١ بازدید

ضرب المثلی که خوب درک نکردم میشه کمک کنید  The popular Dutch saying to the effect that " it is not the marbel , but the game", expresses this clearly enough.

٤ ماه پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
١٦٠ بازدید

Renommiergeld-bragging-money   به چه معنی است؟ سوالم در مورد یک اصطلاح است در جامعه شناسی

٩ ماه پیش
٣ رأی
٣ پاسخ
١٨٢ بازدید

بنظر شما این عبارت چه معنایی دارد؟ cant-word

٩ ماه پیش
٢ رأی
٤ پاسخ
٢٠٧ بازدید

ضرب المثل عربی است که معنی اش را نمی دانم to rival in glory by cutting the feet of camels معنی این عبارت

٩ ماه پیش

جدیدترین پاسخ‌ها

٢ رأی
٤ پاسخ
٢٠٧ بازدید

ضرب المثل عربی است که معنی اش را نمی دانم to rival in glory by cutting the feet of camels معنی این عبارت

٩ ماه پیش
٠ رأی

این عبارت برای یک رقابت یا مراسم آیینی بکار می رود که شکوه و جلال در تضاد با امر اخلاقی در آن وجود دارد مثل مراسم گلادیاتورها

٩ ماه پیش
٢ رأی
٤ پاسخ
٢٠٧ بازدید

ضرب المثل عربی است که معنی اش را نمی دانم to rival in glory by cutting the feet of camels معنی این عبارت

٩ ماه پیش
٠ رأی

این عبارت برای یک رقابت متضاد بین شکوه و امر غیراخلاقی بیان شده است دوست داشتم ضرب المثل مرتبط تری بتوان درخصوصش یافت

٩ ماه پیش