دیکشنری

امتیاز
امتیاز در دیکشنری
١١
رتبه
رتبه در دیکشنری
٢٣,٦٨٣
لایک
لایک
٠
دیس‌لایک
دیس‌لایک
٠

بپرس

امتیاز
امتیاز در بپرس
١٦٠
رتبه
رتبه در بپرس
٦١٢
لایک
لایک
١٢
دیس‌لایک
دیس‌لایک
٠

جدیدترین پیشنهادها

تاریخ
٢ ماه پیش
دیدگاه
٠

معادل انگلیسی برای نام پادشاه نفرت انگیز چینی به نام Zhou of shang است

تاریخ
٤ ماه پیش
دیدگاه
٠

the play of imagination

جدیدترین ترجمه‌ها

ترجمه‌ای موجود نیست.

جدیدترین پرسش‌ها

٢ رأی
١ پاسخ
٦٨ بازدید

With the Arabs the central idea is ‘ ir d , which can best be translated by “honour”, provided that we take it in an extremely concrete sense.

٢ ماه پیش
٢ رأی
١ پاسخ
٨٤ بازدید

ضرب المثلی که خوب درک نکردم میشه کمک کنید  The popular Dutch saying to the effect that " it is not the marbel , but the game", expresses this clearly enough.

٤ ماه پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
١٦١ بازدید

Renommiergeld-bragging-money   به چه معنی است؟ سوالم در مورد یک اصطلاح است در جامعه شناسی

٩ ماه پیش
٣ رأی
٣ پاسخ
١٨٤ بازدید

بنظر شما این عبارت چه معنایی دارد؟ cant-word

٩ ماه پیش
٢ رأی
٤ پاسخ
٢٠٩ بازدید

ضرب المثل عربی است که معنی اش را نمی دانم to rival in glory by cutting the feet of camels معنی این عبارت

١٠ ماه پیش

جدیدترین پاسخ‌ها

٢ رأی
٤ پاسخ
٢٠٩ بازدید

ضرب المثل عربی است که معنی اش را نمی دانم to rival in glory by cutting the feet of camels معنی این عبارت

١٠ ماه پیش
٠ رأی

این عبارت برای یک رقابت یا مراسم آیینی بکار می رود که شکوه و جلال در تضاد با امر اخلاقی در آن وجود دارد مثل مراسم گلادیاتورها

١٠ ماه پیش
٢ رأی
٤ پاسخ
٢٠٩ بازدید

ضرب المثل عربی است که معنی اش را نمی دانم to rival in glory by cutting the feet of camels معنی این عبارت

١٠ ماه پیش
٠ رأی

این عبارت برای یک رقابت متضاد بین شکوه و امر غیراخلاقی بیان شده است دوست داشتم ضرب المثل مرتبط تری بتوان درخصوصش یافت

١٠ ماه پیش