٣ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢٠٤ بازدید

سلام دوستان  میخوایم با دوستام یه صبونه سرا تو مرکز شهر بزنیم  میشه چن تااسم خلاقانه پیشنهاد بدید لطفا .

٧ ماه پیش
١ رأی

بَیانی (معادل کُردی صبح) پگاهانه (مانند صبحانه به‌جای کلمه عربی صبح از ترکیب پگاه+پسوند قیدساز فارسی "انه" استفاده شده است.) بامدادانه اِناشتا  (معادل بختیاری صبحانه)

٧ ماه پیش
٣ رأی
٧ پاسخ
٣٣٦ بازدید

میخوایم یه اپلیکیشنی طراحی کنیم در راستای عدالت آموزشی وایجاد بستری برای درس خوندن بچه ها  شما چه اسمی  پیشنهاد میدید؟

٧ ماه پیش
١ رأی

مکتب، تخته سیاه، آروین (به‌معنای  آزمایش، آزمون، امتحان، تجربه)،  حکمت، بیان

٧ ماه پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٤٣٤ بازدید

هم خانواده ی میلاد چیست؟

٧ ماه پیش
٠ رأی

مولود، مولد، ولادت، تولد

٧ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
١٦٨ بازدید

ترجمه ضرب المثل انگلیسی  Better a good cow than a cow that gives no milk."

٧ ماه پیش
٠ رأی

این ضرب‌المثل من درآوردی است و ترکیبی از دو عبارت دیگر است. ضرب‌المثل اصلی اشاره دارد که داشتن گاو خوب بهتر از گاوی از نژاد و تیره خوب است ولی عملکرد و کارایی مناسب ندارد. در کل ترجمه زیر پیشنهاد می‌شود: داشتن یک گاو خوب بهتر از گاوی است که عملکرد مناسبی نداشته باشد (که مثلا در اینجا شیردهی آن باشد). 

٧ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٢٠١ بازدید

All these expression reveal that the Mexican views of life as combat. That attitude does not make him any different from anyone else in the modern word. For other people, however the manly ideal consi ...

٧ ماه پیش
٠ رأی

فکر کنم جواب شما قبلا اینجا داده شده است: https://chimigan.com/64495/

٧ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٩٠ بازدید

Ty Cobb stole more bases than any person in history, but was also thrown out trying to steal a base more times than anyone else in history.

٧ ماه پیش
٠ رأی

تای کاب (بازیکن بیسبال) بیشتر از هر کس دیگری در تاریخ بیس دزدی کرد اما در عین حال بیش از هر کس دیگری در تاریخ در حین تلاش برای بیس دزدی از بازی حذف شد. https://fa.wikipedia.org/wiki/%D8%AA%D8%A7%DB%8C_%DA%A9%D8%A7%D8%A8 https://en.wikipedia.org/wiki/Stolen_base https://sportsnotess.com/baseball-terms#%D8%A8%DB%8C%D8%B3_%D8%AF%D8%B2%D8%AF%DB%8C_Stolen_Base

٧ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٦٧ بازدید

"double diamond"   تو دنیای کسب و کار دقیقا یعنی چی؟ 

٧ ماه پیش
١ رأی

مدل دو لوزی یا الماس دوگانه ، حرکت از مساله به راه‌حل است.  چهار مرحله دارد: کشف، تعریف، توسعه و  ارائه. توضیحات بیشتر در پیوندهای زیر موجود است: https://virgool.io/weblite/double-diamond-arcfkajxjz7f https://nikavand.com/مدل-دبل-دایموند-یا-همان-الماس-دوگانه-double-diamo/ https://blog.asax.ir/double-diamond/

٧ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٨٨ بازدید

مفهوم  "gap in market"  در دنیای بازاریابی چیه ؟

٧ ماه پیش
١ رأی

خلا (شکاف، جای خالی، کمبود و ...) یک نیاز برآورده نشده یا اشباع نشده است که محصول یا خدمات شما بهتر از جایگزین‌های موجود می‌تواند آن را برطرف کند.

٧ ماه پیش
١ رأی
١ پاسخ
١٤٥ بازدید
٠ رأی

اگر منظورتون خدمات ترجمه برخط هستش که ترجمه‌های این چنینی ممکن است ایراداتی داشته باشند ولی در کل: "smell of" یعنی اینکه چیزی خیلی مونده و قابل استفاده نیست. شیر هم که خیلی بماند فاسد شده و شیر فاسد هم  مطمئنا طعم و بوی شیر تازه را ندارد.  یکی از معانی "smell" هم همان "بوی فساد و  ماندگی دادن" است .

٧ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٧٦ بازدید

مفهوم central banks as well as investors

٧ ماه پیش
٠ رأی

بانک‌های مرکزی و همچنین سرمایه‌گذاران

٧ ماه پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
١٩١ بازدید

وقتی تو یه متن نوشته that man is studying me بمعنی اینه که اون فرد داره نگاش میکنه؟

٧ ماه پیش
١ رأی

میتونه معنی «زاغ سیاه کسی را چوب زدن یا زاغ کسی را زدن» را هم داشته باشد. معانی دیگه مثل پاییدن،  زیر نظر داشتن و ... that man is studying me: او یارو داره منو می‌پاد. اون آقاهه داره زاغ سیاه منو چوب می‌زنه. اون مرده منو زیر نظر داره.

٧ ماه پیش
٢ رأی
٥ پاسخ
٢,٦٣٣ بازدید

‌𝐵𝑒 𝑆𝑜𝑚𝑒𝑏𝑜𝑑𝑦 ‌𝑁𝑜 𝑂𝑛𝑒 𝑇𝒉𝑜𝑢𝑔𝒉𝑡 𝑌𝑜𝑢 𝐶𝑜𝑢𝑙𝑑 𝐵𝑒..

٠ رأی

اینو چند جا دیدم: «کسی باش که هیچ‌کس فکرشو نمی‌کرد باشی!️ »

٧ ماه پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
١٢١ بازدید

texts, distorted them; those who buried the dead received fees, not only for that care, but also for plots in the Jewish cemetery, for the purification bath prescribed for Jewish women, for seats in the synagogue ممنون میشم کسی بهم بگه معنیش چی میشه

٧ ماه پیش
١ رأی

لازم به ذکر است که این موضوعات کاملاً بی‌غرض نبوده‌اند: گروهی (دسته، انجمن برادری و ...) که مسئول خواندن متون بود، آن‌ها را تحریف کرد؛ کسانی که مردگان را دفن می‌نمودند، هزینه دریافت می‌کردند. نه‌فقط برای ارائه خدمات، بلکه برای قطعه زمین‌هایی در قبرستان یهودیان، برای غسل تطهیر دستور داده شده برای زنان یهودی و برای صندلی در کنیسه، 

٧ ماه پیش
٣ رأی
٦ پاسخ
٢٥١ بازدید

نزدیک ترین معادل کلمه کینه ای تو انگلیسی چی میشه؟

٧ ماه پیش
١ رأی

یک گزینه شاید "vindictive" باشد. برای معادل‌های دیگر پیوند زیر را بررسی کنید. https://abadis.ir/entofa/vindictive/

٧ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٤٥ بازدید

It is particularly interesting to note that these orders assess their beneficiaries: that is, they operate as life insurance companies ممنون میشم کسی معنیش رو بهم بگه

٧ ماه پیش
٢ رأی

به‌خصوص جالب است توجه کنیم که این گروه‌های خاص (فرقه‌های مذهبی، انجمن‌ها یا ...)  به ارزیابی افراد تحت پوشش خود می‌پردازند: به تعبیری،  آن‌‌ها مانند شرکت‌های بیمه عمر عمل می‌کنند.

٧ ماه پیش
٢ رأی
٤ پاسخ
٢٤٢ بازدید

پول وچک وبانک ... از ساخته های یهود(بنی اسرائیل) بود وهست، ومبتنی بر اصل ربا واخاذی بوده. و سعی کردن بر انشاء وجعل "بانک اسلامی" غیر عملی وتئوری باقی میماند. مانند حلال وطاهر کردن  گوشت خوک وسگ&n ...

٧ ماه پیش
١ رأی

اگر صرفا مراد تغییر نام باشد که معادل فارسی بانک "انباره" موجود است و البته واژه‌های پیشنهادی دیگر نظیر "سپردگاه" اما واژه مصوّب فرهنگستان همان "بانک" است.  اگر مراد کارکرد اسلامی است که "صندوق‌های قرضه‌الحسنه" الان هم موجود است اگر صرفا راه فراری برای پولشویی و ... استفاده نشوند. هر چند که مشکل اصلی همان است که کاربر مهدی صباغ یادآور شدند.

٧ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٨٢ بازدید

در این جمله معنی این اصطلاح چی میشه؟ Then to my horror i realized that

١٠١
٨ ماه پیش
٢ رأی

Then, to my horror, I realized that my front tires were straddling the white line. برای بیان ترس و وحشت استفاده می‌شود: مثلا  سپس، در کمال وحشت، متوجه شدم که لاستیک‌های جلویی روی خط سفید (جاده) قرار گرفته است. یا سپس، در حالیکه ترسیده بودم، متوجه شدم که لاستیک‌های جلویی روی خط سفید (جاده) قرار گرفته است.

٨ ماه پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
١١٧ بازدید

Party bus چیست؟

٨ ماه پیش
٠ رأی

یک وسیله نقلیه بزرگ معمولا اتوبوس درون‌شهری یا برون‌شهری که برای اهداف تفریحی و تفننی بازطراحی شده باشد مثلا استفاده از  سیستم‌های موسیقی و دیگر امکانات مناسب مهمانی و  وقت‌گذرانی و ... . https://en.wikipedia.org/wiki/Party_bus

٨ ماه پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
١٢٤ بازدید

Time takes it toll

١,٨٥٤
٨ ماه پیش
٠ رأی

زمان اثر خودشو می‌ذاره (البته از نظر منفی)...

٨ ماه پیش
٢ رأی
٤ پاسخ
١٣٠ بازدید

معنی  swept us off our feet 

٨ ماه پیش
٠ رأی

(@علی اکبر منصوری)  بلند کردن کسی، چپه کردن کسی The wind almost swept us off our feet  طوفان نزدیک بود ما را بلند کند. معانی دیگه بسته به جمله مورد نظر را بررسی کنید. اگر چیزی نیافتید اصل جمله را هم قرار دهید. در صفحه زیر:  https://abadis.ir/entofa/sweep-someone-off-their-feet/

٨ ماه پیش
٤ رأی
تیک ٣ پاسخ
٢٨٠ بازدید

معنی دقیق weeknight  

٨ ماه پیش
١ رأی

عصر یا شب‌های ایام کاری یا شب‌های غیر آخر هفته که طبیعتا  شب شنبه و یکشنبه و یا در بعضی کشورها جمعه‌شب را شامل نمی‌شود. 

٨ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٥٣ بازدید

tr𝖺𝗇𝗌𝖼𝖾𝗇𝖽𝖾𝗇𝗍 𝖻𝖾𝗂𝗇𝗀 

٤٠٩
٨ ماه پیش
١ رأی

موجود متعالی in his thoughts, God is a completely transcendent Being and completely other and there is no way to communicate with him: در رویکرد او خدا موجودی کاملاً متعالی و به‌کلی دیگر است و هیچ راه ارتباطی با او وجود ندارد.

٨ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٥١ بازدید

کمترین قیمت بی سابقه (ATL) مخفف چه کلمه هایی؟

٩ ماه پیش
٠ رأی

با سلام: All Time Low

٩ ماه پیش
٣ رأی
٢ پاسخ
٢٧٥ بازدید

با سلام و درود . معنی یک جمله را میخواستم بسیار سپاسگزارم 

٩ ماه پیش
٠ رأی

مفهوم (یا اهمیت) نظریه گراف ... چیست؟

٩ ماه پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٢٠٦ بازدید

با سلام و درود  معنی کلمه multicommodity را در این متن میخواهم تشکر 

٩ ماه پیش
٠ رأی

اگر در باب ماتریس‌هاست: چند منظوره multicommodity matrix:  [ریاضیات] ماتریس چند منظوره

٩ ماه پیش
١ رأی
١٠ پاسخ
٣٢٢ بازدید

این جمله یعنی چه؟ This series is our home for cutting edge

٩ ماه پیش
١ رأی

جمله کامل‌تر: "This series is our home for cutting-edge popular culture research" این مجموعه محل (تحقیقات) مطابق با آخرین روش‌های علمی (فرهنگ عامه) است

٩ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
١١٨ بازدید

The tree is named after the Countess of Chinchon from Peru

٩ ماه پیش
٢ رأی

این درخت به افتخار کنتس چینچون از پرو نام‌گذاری شده است. نام این درخت برگرفته شده از کنتس چینچون از پرو  است.

٩ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٩٠ بازدید

This is Charlie and he loves to build a castle with dad fit for a king

٩ ماه پیش
١ رأی

چیزی آنقدر عالی، مجلل یا مثال‌زدنی که شایسته کسی با بالاترین استانداردها باشد حتی پادشاه: خیلی خوب، با کیفیت در خور یک پادشاه در شان یک پادشاه مناسب پادشاه

٩ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٤ پاسخ
١٣٥ بازدید

معنی ) Research on flies چیه ؟؟!

٤٨٩
٩ ماه پیش
١ رأی

یک مورد که اشاره به "تحقیقات روی مگس‌ها"ست. این ربطی به سوال شما دارد یا خیر؟

٩ ماه پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
١٤٩ بازدید

 later that night mom and dad dropped by

١,٠٦٥
٩ ماه پیش
١ رأی

"Later that night" برای بیان اتفاقی پس از غروب خورشید در همان شب رخ داده است استفاده می‌شود.  برای مثال: After the dinner party, they stayed up late talking. Later that night, they all decided to go out for a drink. بعد ازمهمونی شام، آن‌ها تا دیروقت صحبت می‌کردند. سپس همون شب، همه تصمیم گرفتند برای نوشیدنی بیرون بروند.

٩ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
١١٩ بازدید
١ رأی

در اینجا معرف اسم (Noun Modifiers) هستش چیزی مشابه مضاف و مضاف الیه در فارسی یعنی توصیف و توضیح درباره اسمی بدون استفاده از صفت و با استفاده از اسمی دیگر.

٩ ماه پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
٩٨ بازدید

سلام. وقت بخیر در جمله  5 percent whole grains  نقش و معنای whole چیه؟

٩ ماه پیش
١ رأی

صفت در معنای سبوسدار یا  کامل مثل غلات سبوس‌دار ببینید: https://abadis.ir/entofa/whole-grain/

٩ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٢٤ بازدید

The audience screamed in horror when the ghost appeared in the movie.

٩ ماه پیش
١ رأی

در ابنجا به این معناست: از وحشت

٩ ماه پیش
٠ رأی
٤ پاسخ
٣٧٠ بازدید

tis account is not allowed to use whatsApp

١٠ ماه پیش
١ رأی

این حساب کاربری مجاز به استفاده از واتس‌اپ نیست.

١٠ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٢٥ بازدید

مفهوم true  grats  and the also rans چی هست؟  ? what is it that makes the difference between the true greats and the also rans'

٢٥٥
١٠ ماه پیش
١ رأی

اون چیه که بین "بزرگان واقعی" و "افراد شکست‌خورده" تفاوت ایجاد می‌کنه؟ true  grats: بزرگان واقعی اشاره به کسانی دارد که در حیطه خود مثلاً هنر،  ورزش، سیاست و ... افراد موفق و شناخته‌شده‌ای ...

١٠ ماه پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
١٠٠ بازدید

You’re the best friend there ever could be!"

١٠ ماه پیش
١ رأی

رفیق از تو بهتر پیدا نمیشه. به تو میگن رفیق! تو بهترین دوستی که میشه داشت. 

١٠ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٥٤ بازدید

Going to need it to crunch all these numbers, today!

١٠ ماه پیش
١ رأی

"crunch numbers" به‌معنای حساب  کتاب کردن یا انجام محاسبات است. 

١٠ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٧ پاسخ
١,١٣٩ بازدید

 این ضرب المثل کنایه از چیه  ؟ یک گنجشک در دست به از صد باز در هواست

١٠ ماه پیش
٢ رأی

https://abadis.ir/entofa/a-bird-in-the-hand-is-worth-two-in-the-bush/ https://abadis.ir/fatofa/سیلی-نقد-به-از-حلوای-نسیه/ نمونه‌های مشابه فارسی و انگلیسی: A bird in the hand is worth two in the bus ...

١٠ ماه پیش
٢ رأی
٨ پاسخ
٤٧٧ بازدید

با سلام وقت بخیر اسم امید رو برای دخترم انتخاب کردم  میخواستم بدونم  میشه یا نه.

١٠ ماه پیش
٢ رأی

اگر منظور همان "اُمید" نام پسرانه است شاید بهتر است واژگان مترادف دیگر را برای دختران انتخاب کنید که در آینده مجبور به تغییر نام نباشد. شاید الان برای شما خوش باشد ولی ممکن است برای فرزندتان در آینده دردسرساز شود. برای مثال نام "آرزو" می‌تواند همان معنی را داشته باشد و البته نام مناسبی برای دختر خانم‌ها است. 

١٠ ماه پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
١٣٠ بازدید

chew someone out tickle your funny bones going to let someone have it

١٠
١٠ ماه پیش
١ رأی

chew someone out: https://abadis.ir/entofa/chew-someone-out/ going to let someone have it: تصمیم و قصد برخورد شدید کردن https://abadis.ir/entofa/going-to/ https://abadis.ir/entofa/let-someone-have-it/ tickle your funny bones: https://abadis.ir/entofa/tickle/ https://abadis.ir/entofa/funny-bone/ خوب بود عین جمله را ذکر می‌کردید.

١٠ ماه پیش