دیکشنری
جدیدترین پیشنهادها
نمونه ی آزمایشگاهی ( نمونه ای که روی آن آزمایش شده یا می شود ) .
مقدار، اندازه ( در دانشگاه و آموزشگاه ) زمینه یا دوره ( مطالعاتی )
ساخت، ساختن building material: مصالح ساخت
سنگ بستر، بستر سنگی
قرار گرفتن ( روی چیزی ) ، ثبیت شدن ( روی ) ، تکان نخوردن
جدیدترین ترجمهها
جدیدترین پرسشها
جدیدترین پاسخها
ترجمه صحیح و روان این عبارت Bugger off as you like to say
برای فهمیدن مفهوم چنین جملههایی نیاز هست که یک یا چند جملهی پیش و پس این جمله هم گفته بشه.
جمله we always have رو نمی دونم چطور ترجمه کنم “It matters because we make a hell of a team. We always have. And if this threat is real, I need you by my side.”
We always have برمیگرده به اون موضوعی که داره درموردش صحبت میکنه، که در واقع میشه همون چیزی که مربوط به تیمشون هست و حالا میگه این موضوع اهمیت داره. و ما این مسئله(موضوع) رو داریم و به اون فرد نیاز داره که در کنارش باشه.
اصطلاح مربوط به بازارهای مالی ست و نوع دیگه نوشتنش اینطوریه = they buy back their shorts
Short selling is an investment or trading strategy that speculates on the decline in a stock or other security ’s price. It is an advanced strategy that should only be undertaken by experienced traders and investors. buy back هم به معنی خریدن چیزی هست که به تازگی فروخته شده.
معنی جمله reads lies about him چیست As max read lies about him he felt a surge of anger
چیزی که شما نوشتین به بستری که این جمله گفته شذه بستگی داره، اما حدس من این هست که مکس داشته یه متنی رو میخونده که دروغ بوده و داشته اطلاعات غلطی رو در مورد یه فرد دیگهای میداده و به همین خاطر باعث عصبانیت مکس شده.