دیکشنری
جدیدترین پیشنهادها
اسم ( n ) جانبداری، تعصب ( از/نسبت به یک حزب، گروه، شخص، جنش یا هدف سیاسی/ اجتماعی ) تبعیض آمیز به نفعِ یک حزب، گروه، شخص، جنش یا هدف سیاسی/ اجتماع ...
1. افتضاح، مزخرف، گند، بی کیفیت. – مترادف: rundown - shabby - cheap - worthless - inferior - substandard a crummy little room/boat - a crummy job 2. ...
1. با تحمل، متحمل، شکیبا، صبور – مترادف: forbearing - patient 2. ( نگرش ) روادار، روادارانه، تاهل آمیز – مترادف: permissive - lenient - unbiased - un ...
( اسم جمع٬ اصطلاح آمریکایی ) جایگاه یا سکوهای تماشاگران یک استادیوم ورزشی روباز که از ردیف هایی از نیمکت های فاقد تکیه گاه و ارزان قیمت ساخته شده باش ...
( عامیانه - نظامی ) در خدمت سربازی یا نظام وظیفه: از زیر کار در رفتن، از انجام وظیفه شانه خالی کردن. وقت گذرانی دور از چشم مافوق Hey where's smith at ...
جدیدترین ترجمهها
تنها راه برای دفع اون لولو خُرخُره این بود که بدون یکه خوردن ( از ترس ) صاف تو چشم هاش نگاه کنی.
آنها برای بیرون راندن بومیان از زمین های حاصلخیزتر به زور متوسل شدند.
این نحوه بیان/انتخاب کلمات ممکن است به نظر بی قصد و غرض برسد، ولی حائز اهمیت بسیاری ست.
فیلم های کِسِل کننده ای مثل این من را به خواب فرو می برند
یک بویی در اتاق می آمد، ولی تند و آزاردهنده نبود.
جدیدترین پرسشها
جدیدترین پاسخها
معنی keep it on the air چیه؟ نه در اینترنت میاره و نه در آبادیس. ممنون میشم پاسختون رو بفرستین. از اونجایی که معلومه فکر کنم جمله ی زیر یه نوع اصطلاح باشه. Keep it on the air
اگه یه برنامه رادیویی/تلویزیونی on the air باشه یعنی "در حال پخش" یا به اصطلاح "روی آنتن" هست. با در نظر گرفتن تعریف فوق، keep it on the air یه درخواست هست برای ادامه تولید و پخشِ (بعنوان مثال) یه سریال تلویزیونی. البته استفاده از عبارت on the air برای برنامه/سریال های تولید و نشرِ سرویس های استریم اینترنتی (مثل نت فلکس)، صحیح نیست!