دیکشنری
جدیدترین پیشنهادها
— to spell the doom of sth: → to lead to the failure or end of sth چیزی را به سمت پایان یا شکست ( عدم موفقیت ) کشاندن e. g. Fuel shortages spelt the ...
ملّت "Nation" : ریشه این واژه عربی است. در زبان فارسی و ترکی، معنای آن تحول یافته و معادل nation در زبان انگلیسی بکار می رود. مفهوم ملی: در دوران مع ...
۱. بی ضرر. بی خطر ۲. خالی از غرض. غیر مغرضانه ۳. خسته کننده. بی بو و بی خاصیت ( منبع! که ذکر کردنش از کارهای نیک است: فرهنگ معاصر پویا )
1. مقهور، مغلوب، مُسَخر، شکست خورده 2. مطیع، فرمانبر/فرمانبردار ( م. فرهنگ معاصر پویا )
به لامپ های مهتابیِ لول مانند یا تیوبی fluorescent tube هم گفته می شود.
جدیدترین ترجمهها
حس عاقبتی شوم ( وقوع فاجعه ) بر کل کشور سایه افکنده بود.
رکود اقتصادی منجر به ورشکستگی بسیاری از کسب وکارهای کوچک شد
آن بیم دهندگانی که می گفتند تلویزیون کارِ کتاب را یکسره خواهد کرد، در اشتباه بودند.
برخلاف بیم دهندگان بدبین، کسب و کار او موفق از آب درآمد.
جدیدترین پرسشها
جدیدترین پاسخها
معنی keep it on the air چیه؟ نه در اینترنت میاره و نه در آبادیس. ممنون میشم پاسختون رو بفرستین. از اونجایی که معلومه فکر کنم جمله ی زیر یه نوع اصطلاح باشه. Keep it on the air
اگه یه برنامه رادیویی/تلویزیونی on the air باشه یعنی "در حال پخش" یا به اصطلاح "روی آنتن" هست. با در نظر گرفتن تعریف فوق، keep it on the air یه درخواست هست برای ادامه تولید و پخشِ (بعنوان مثال) یه سریال تلویزیونی. البته استفاده از عبارت on the air برای برنامه/سریال های تولید و نشرِ سرویس های استریم اینترنتی (مثل نت فلکس)، صحیح نیست!