پاسخهای امیرعلی عسگری (٢)
١٠
٨
رأی
٤٦٠
بازدید
It's essential and advisable that her uncle................ready at home when the guests arrive. A.be B.is C.to be D. Would be
٢ ماه پیش
٣
رأی
گزینه B چون that آورده پس باید جملهای که بعدش میاد کامل باشه، یعنی فعل داشته باشه و توی گزینه ها فقط گزینه B درست در میاد
٢ ماه پیش
٢
رأی
٢
پاسخ
٣٤
بازدید
جمله ((توحید به دیوانگی آخر برسد کار)) به انگلیسی کسی میتونه ترجمه کنه؟
٢ ماه پیش
٢
رأی
اگه معنی این مصراع میشه «سرانجام توحید دیوانگی است» پس ترجمش میشه “The path of divine unity ultimately leads to madness.” البته اگه معنیش رو درست متوجه شده باشم
٢ ماه پیش