٨ رأی
تیک ١٤ پاسخ
٤٦٠ بازدید

It's essential and advisable that her uncle................ready at home when the guests arrive.  A.be B.is C.to be D. Would be

٢ ماه پیش
٣ رأی

گزینه B چون that  آورده پس باید جمله‌ای که بعدش میاد کامل باشه، یعنی فعل داشته باشه و توی گزینه ها فقط گزینه B درست در میاد

٢ ماه پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٣٤ بازدید

جمله ((توحید به دیوانگی آخر برسد کار)) به انگلیسی کسی میتونه ترجمه کنه؟

٢ ماه پیش
٢ رأی

اگه معنی این مصراع میشه «سرانجام توحید دیوانگی است» پس ترجمش میشه “The path of divine unity ultimately leads to madness.” البته اگه معنیش رو درست متوجه شده باشم

٢ ماه پیش