دیکشنری
جدیدترین پیشنهادها
طفره رفتن، وقت کشی
to try to avoid doing something or answering a question so that you have more time. به تاخیر انداختن
حمله نظامی
V. �زدن�ضربه زدن، کوبیدن به نظر آمدن، �به نظر رسیدن زدن حمله کردن اعتصاب کردن برخورد کردن ، اصابت کردن N. ضربه حمله ( نظامی ) اعتصاب نکته: این کل ...
سندرم پای بی قرار
جدیدترین ترجمهها
جدیدترین پرسشها
جدیدترین پاسخها
معادل فارسی " monkey see, monkey do" چی مشه ؟
معادل فارسی: تقلید کار میمونه، میمون جزو حیوونه
کدوم درست تر، بهتر و رایج تره و فرقشون چیه؟ Stay home Stay at home
هردو درست هستن فقط یک تفاوت دارن و اونم حرف اضافه" at" هست که برای اشاره به زمان و مکان دقیق به کار میره. "Are you going to get a hotel room fo ...
I hated my grandpa when I was a child, but I ve got to like him now وقتی بچه بودم از پدربزرگم متنفر بودم، ولی الان دیگه دوستش دارم در جمله ی بالا به نظرتون بهتر نیست have حذف بشه؛ چون در غیر اینصورت انگاری معنیش میشه: ولی دیگه باید دوستش داشته باشم، با توجه به کلمه ی have to. ممنون میشم رفع ابهام کنید🌱
When i was a child i hated my grandpa, but now I like him
the government has made a gesture towards public opinion معنی این جمله چی میشه ؟! ترجمه مطبوعاتی و رسانهای اینجمله مدنظرم هست.
دولت نسبت به افکار عمومی واکنش نشان داد. Make a gesture ( واکنش نشان دادن ) حرکتی که انجام شده. این حرکت میتونه مثبت یا منفی باشه.
معنی دقیق این جمله چیه؟ in time you will be find توی مترجم میزنه ب مرور زمان پیدا خواهید شد ولی میخوام بدونم معنی دقیق تری داره؟ تمام کلمات توی جمله رو درست نوشتم یعنی دقیقا همون چیزی ک دیدم رو نوشتم
به موقعش میفهمی... زمانش که برسد خواهی فهمید.