نسرین رنجبر

نسرین رنجبر مترجم
کارشناس مترجمی انگلیسی از دانشگاه علامۀ طباطبایی
کارشناسی ارشد زبانشناسی از دانشگاه شهید بهشتی

فهرست واژه ها و پیشنهادهای نوشته شده



glassy eyed١١:٢٨ - ١٤٠١/٠١/٠٩having eyes that are void of expression, life, or warmth, esp because of drugs or alcohol نگاه سرد و بی روحگزارش
7 | 0
tight laugh١٠:٥٥ - ١٤٠١/٠١/٠٩a short laugh, and not very loud لبخند خندۀ کوتاهگزارش
0 | 0
suck٠٩:٤٨ - ١٤٠١/٠١/٠٤be very bad or unpleasant. بد و ناخوشایند "I love your country but your weather sucks کشورتون رو دوست دارم ولی آب و هوای خوبی نداره.گزارش
12 | 0
explode١٢:٣٨ - ١٤٠١/٠١/٠٣suddenly give expression to violent emotion, especially anger از کوره در رفتنگزارش
5 | 0
sink down١٥:١٥ - ١٤٠٠/١٢/٢٨To fall or lower ( oneself ) , as due to exhaustion, weakness, despair, etc ( از خستگی ) ( روی زمین، مبل، . . . ) افتادن ولو شدن نقش زمین شدن I cam ... گزارش
12 | 0
worm into١٣:٣٣ - ١٤٠٠/١٢/٢٨to get oneself into ( a desired position, situation, etc. ) in a gradual and usually clever or dishonest way به آرامی وارد شدن ( راه یافتن ) راه پید ... گزارش
0 | 0
if i didnt know better٠٩:٣٩ - ١٤٠٠/١٢/٢٧If my knowledge was not more than ( different from ) what I know now اگر اطلاع نداشتم اگر نمیدانستم اگر خبر نداشتمگزارش
0 | 0
money clip٠٨:٥١ - ١٤٠٠/١٢/٢٥A money clip is a small device used to store cash, important papers, and credit cards in lieu of a wallet. ( وسیله ای که از یک صفحه فلزی یا چوبی و ... گزارش
0 | 0
mind spin١١:٤٥ - ١٤٠٠/١٢/٢٤make someone's head/mind is in a spin used to say that someone is feeling very confused گیج شدنگزارش
2 | 0
sneakingly١٠:٣٦ - ١٤٠٠/١٢/٢٤. Acting in a stealthy, furtive way, Unavowed; secret. یواشکی مخفیانهگزارش
0 | 0
gardening shed٠٦:٥٥ - ١٤٠٠/١٢/٢٤a small building for storing garden tools, bicycles, and other equipment انبار ( لوازم باغبانی )گزارش
0 | 0
from there١٩:١٦ - ١٤٠٠/٠٩/١٧so. thus. accordingly. consequently, then, thenceforth در نتیجه بنابراین سپسگزارش
12 | 0
hit between the eyes٠٢:٢١ - ١٤٠٠/٠٩/٠٩to shock someone or have a sudden strong effect on someone شوکه کردن، متعجب کردن، تکان دادن، ناگهان با چیزی مواجه شدن، ناگهان چیزی را فهمیدن News o ... گزارش
0 | 0
moment١٢:٠٢ - ١٤٠٠/٠٩/٠٧an appropriate time for doing something; an opportunity. فرصت I was waiting for the right moment to tell him منتظر فرصت مناسب بودم تا بهش بگمگزارش
0 | 1
flat out١١:٠٩ - ١٤٠٠/٠٨/١٦informal•North American: without hesitation or reservation. فوراً بلافاصله بی درنگ به سرعتگزارش
9 | 0
detail١٠:٣٤ - ١٤٠٠/٠٨/١٥clean ( a motor vehicle ) thoroughly به طور کامل پاکسازی/تمیز کردنگزارش
7 | 1
boon companion٠٩:٥١ - ١٤٠٠/٠٨/١٥a very close friend دوست نزدیک رفیق صمیمی رفیق قدیمیگزارش
0 | 0
lean in٢١:٣٧ - ١٤٠٠/٠٨/١٠to actively accept challenges and seek more responsibility, especially in order to progress in your career کنار آمدن با مشکلات و چالشها و پذیرش مسئول ... گزارش
34 | 0
mean١٠:١١ - ١٤٠٠/٠٨/٠٨to have an important emotional effect on someone برای کسی مهم بودن/ اهمیت داشتن/ارزش داشتن it wasn't a valuable picture but it meant a lot to me تابل ... گزارش
7 | 1
keep track of١١:١٩ - ١٤٠٠/٠٧/٢٩to pay attention to someone or something If you keep track of something, you make sure to know about what is happening ( or has happened ) to it. مر ... گزارش
5 | 1
go inside onself١٨:٣٩ - ١٤٠٠/٠٧/٠٨to process information in the context of what you believe, how you think, how you feel, or what your intuitive senses are telling you به درون خود رجو ... گزارش
2 | 0
open to new ideas١٨:٢٦ - ١٤٠٠/٠٧/٠٨willing to consider new ideas or different ideas before making a decision or a judgment از ایده ها و نظرات جدید استقبال کردن ایده ها و نظرات جدید/مخ ... گزارش
14 | 0
have the insight١٠:١٦ - ١٤٠٠/٠٧/٠٦When you have an insight, you have a feeling or emotion or thought that helps you to know something essential about a person or thing When you gain i ... گزارش
0 | 0
amazingly enough١٣:٠٠ - ١٤٠٠/٠٦/٢٤in a way that is extremely surprising خیلی/ واقعا عجیب بود که در کمال تعجب Amazingly enough, no one else has applied for the job واقعا عجیب بود که ... گزارش
0 | 1
open٠٨:٢٧ - ١٤٠٠/٠٦/٢٣not concealing one's thoughts or feelings; frank and communicative رک روراست بی پرده بی ریاگزارش
21 | 1
consumed١٧:٠٣ - ١٤٠٠/٠٦/١٨be completely destroyed از بین رفتن نابود شدن ویران شدنگزارش
18 | 1
medical procedure١٠:١٩ - ١٤٠٠/٠٦/١٨a course of action intended to achieve a result in the delivery of healthcare عمل جراحیگزارش
0 | 1
by some miracle٠٩:٥٥ - ١٤٠٠/٠٦/١٨surprisingly به طرز عجیبی به طرز شگفت آوری در کمال تعجب در کمال ناباوریگزارش
0 | 1
being that١٩:١٨ - ١٤٠٠/٠٦/١٧idiomatic, informal: Since or because از اونجاییکه، برای اینکه، به خاطر اینکه، چون ازآنجاییکه این واژه informal هست، گاهی هم در ترجمه میتوان معنی اش ... گزارش
5 | 1
reparation١٣:١٦ - ١٤٠٠/٠٦/١٤از سر گیری بهبود reparation of relationship ازسرگیری روابط بهبود روابطگزارش
2 | 1
on a pedestal١١:٠٠ - ١٤٠٠/٠٦/١٤to think of someone as a perfect person with no faults to admire someone greatly تحسین کردن احترام زیادی قائل شدن Her boyfriend placed her on a pe ... گزارش
0 | 0
sales١١:٥٨ - ١٤٠٠/٠٦/٠٩vending selling داد و ستد معاملهگزارش
5 | 1
higher self١١:٥٤ - ١٤٠٠/٠٦/٠٩a person's spiritual self نفس متعالی خودِ متعالیگزارش
0 | 0
float up١١:٤٦ - ١٤٠٠/٠٦/٠٩to drift as if on the surface of something; to drift along through the air شناور شدن، معلق شدن، به پرواز درآمدن، بر بال چیزی سوار شدن The little tu ... گزارش
0 | 0
hysterically١١:٤٨ - ١٤٠٠/٠٥/١٠Someone who is hysterical is in a state of uncontrolled excitement, anger, or panic با خشم با هراس با ترس با هیجانگزارش
12 | 0
book up١٠:١٤ - ١٤٠٠/٠٥/١٠To reserve all the available places or times, such as seats, rooms, or appointment hours, from something or someone به طور کامل رزرو کردن، پر کردن وق ... گزارش
7 | 0
show up١٤:٣٥ - ١٤٠٠/٠٥/٠٤show ( someone ) up کسی رو پیش دیگران شرمنده کردن باعث خجالت کسی شدن he showed me up in front of my friends اون منو پیش دوستام شرمنده کرد/ اون پیش دو ... گزارش
12 | 0
tons of١٤:٢٧ - ١٤٠٠/٠٥/٠٤کُلی یه عالمه تعداد زیادیگزارش
2 | 0
go out١٤:٢٦ - ١٤٠٠/٠٥/٠٤to go out with someone: spend time with someone socially, and have a romantic or sexual relationship با کسی رابطه ( عاشقانه ) داشتن you go out with ... گزارش
12 | 0
jump out١١:٠٥ - ١٤٠٠/٠٥/٠٤to immediately get the attention of ( someone ) If something jumps out at you, you notice it immediately جلب توجه کردن The sculpture jumps out at ... گزارش
21 | 1
concierge٠٦:٥٤ - ١٤٠٠/٠٥/٠٢سرایدار پیشکار پیشخدمتگزارش
14 | 0
weed٠٦:٤٧ - ١٤٠٠/٠٥/٠٢a contemptibly feeble person. آدم عاجز آدم ناتوان آدم سست عنصرگزارش
7 | 1
out of the picture٢٣:١٤ - ١٤٠٠/٠٤/٢٨تو باغ نبودن بی خبر بودن از همه چیز از مرحله پرت بودن در جریان نبودن I think she is out of the picture فکر کنم تو باغ نیست.گزارش
14 | 0
rat٠٠:٤٢ - ١٤٠٠/٠٤/٢٨Rat on somebody: زیرآب کسی رو زدن My coworker ratted on me. همکارم زیرابم رو زد.گزارش
21 | 1
predictive١٩:٤٤ - ١٤٠٠/٠٤/٢٤دوراندیشانهگزارش
5 | 0
get in the way١٠:٥٨ - ١٤٠٠/٠٤/٢٤To obstruct or interfere with something سر راه بودن تو دست و پا بودن مانع ایجاد کردن You can come into the kitchen to observe, but please try not to ... گزارش
12 | 0
get through the day١٠:٥٢ - ١٤٠٠/٠٤/٢٤to make a bad day or a boring day better یک روز بد یا خسته کننده رو به خوبی پشت سر گذاشتنگزارش
2 | 1
belief driven١٠:٤٣ - ١٤٠٠/٠٤/٢٤عقیده محورگزارش
0 | 0
feel whole١٠:٢٤ - ١٤٠٠/٠٤/٢٤When you say you ‘feel whole’ or ‘feel complete’, you mean that you feel well, and everything is good احساس آرامش کردنگزارش
5 | 0
work١٥:٥٧ - ١٤٠٠/٠٤/٢٣bring ( a material or mixture ) to a desired shape or consistency by hammering, kneading, or some other method ورز دادن شکل دادن work the mixture int ... گزارش
2 | 1

فهرست جمله های ترجمه شده



step aside١٩:١٥ - ١٣٩٩/٠٥/٢١
• He didn't want to step aside from his chairmanship.
او نمیخواست از سمت ریاست کنارهگیری کند.
0 | 1
step aside١٩:١٤ - ١٣٩٩/٠٥/٢١
• I'm not ready to step aside yet.
هنوز برای کنار ه گیری کردن امادگی ندارم.
2 | 1
step aside١٩:١٣ - ١٣٩٩/٠٥/٢١
• He is unwilling to step aside in favour of a younger person.
او تمایلی ندارد که به نفع یک نفر جوانتر کناره گیری کند.
0 | 1
step aside١٩:١٢ - ١٣٩٩/٠٥/٢١
• Could you guarantee not to step aside?
میتونی ضمانت کنی که کنار نمیکشی؟
7 | 1
teach٠٢:٥٦ - ١٣٩٩/٠٥/١٤
• The communists taught that capitalism was a corrupt economic system.
کمونیستها به مردم می آموختند که نظام سرمایه داری یک نظام اقتصادی فاسد است
0 | 1
teach٠٢:٥٣ - ١٣٩٩/٠٥/١٤
• Her mother taught her to shake hands with people when being introduced.
مادرش به او یاد داد زمانیکه او را به شخصی معرفی میکنند، با آن شخص دست بدهد.
18 | 1
early٠٢:٤٩ - ١٣٩٩/٠٥/١٤
• Early in the play, one of the characters dies.
در ابتدای نمایش یکی از شخصیتها میمیرد.
23 | 3
efficient٠٢:٤٦ - ١٣٩٩/٠٥/١٤
• Because he was an efficient worker, he had time left over to develop some of his own ideas.
از آنجاییکه او کارگر کارآمد و چالاکی بود، فرصت پیدا میکرد تا برخی از ایده های خود را عملی کند.
5 | 1