دیکشنری

امتیاز
امتیاز در دیکشنری
٤٦
رتبه
رتبه در دیکشنری
١٥,٩٢٥
لایک
لایک
١
دیس‌لایک
دیس‌لایک
٠

بپرس

امتیاز
امتیاز در بپرس
١٦٦
رتبه
رتبه در بپرس
٦٧٦
لایک
لایک
١٢
دیس‌لایک
دیس‌لایک
٠

جدیدترین پیشنهادها

تاریخ
٢ هفته پیش
دیدگاه
٠

رواقیون

تاریخ
٢ هفته پیش
دیدگاه
٠

سخنی شوخ آمیز به مثابه یک حمله

تاریخ
٢ هفته پیش
دیدگاه
٠

کوبیدن؛ ضربه زدن

تاریخ
٢ هفته پیش
دیدگاه
٠

گریستن

تاریخ
٢ هفته پیش
دیدگاه
٠

رقابت برای کسب شهرت و شرافت نزد یک قاضی ( سنت عربی )

جدیدترین ترجمه‌ها

ترجمه‌ای موجود نیست.

جدیدترین پرسش‌ها

٢ رأی
١ پاسخ
٨٥ بازدید

With the Arabs the central idea is ‘ ir d , which can best be translated by “honour”, provided that we take it in an extremely concrete sense.

٦ ماه پیش
٢ رأی
١ پاسخ
١٠٢ بازدید

ضرب المثلی که خوب درک نکردم میشه کمک کنید  The popular Dutch saying to the effect that " it is not the marbel , but the game", expresses this clearly enough.

٧ ماه پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
١٨٤ بازدید

Renommiergeld-bragging-money   به چه معنی است؟ سوالم در مورد یک اصطلاح است در جامعه شناسی

١ سال پیش
٣ رأی
٣ پاسخ
٢٠٤ بازدید

بنظر شما این عبارت چه معنایی دارد؟ cant-word

١ سال پیش
٢ رأی
٤ پاسخ
٢٣٧ بازدید

ضرب المثل عربی است که معنی اش را نمی دانم to rival in glory by cutting the feet of camels معنی این عبارت

١ سال پیش

جدیدترین پاسخ‌ها

٢ رأی
٤ پاسخ
٢٣٧ بازدید

ضرب المثل عربی است که معنی اش را نمی دانم to rival in glory by cutting the feet of camels معنی این عبارت

١ سال پیش
٠ رأی

این عبارت برای یک رقابت یا مراسم آیینی بکار می رود که شکوه و جلال در تضاد با امر اخلاقی در آن وجود دارد مثل مراسم گلادیاتورها

١ سال پیش
٢ رأی
٤ پاسخ
٢٣٧ بازدید

ضرب المثل عربی است که معنی اش را نمی دانم to rival in glory by cutting the feet of camels معنی این عبارت

١ سال پیش
٠ رأی

این عبارت برای یک رقابت متضاد بین شکوه و امر غیراخلاقی بیان شده است دوست داشتم ضرب المثل مرتبط تری بتوان درخصوصش یافت

١ سال پیش