دیکشنری

امتیاز
امتیاز در دیکشنری
٠
رتبه
رتبه در دیکشنری
٠
لایک
لایک
٠
دیس‌لایک
دیس‌لایک
٠

بپرس

امتیاز
امتیاز در بپرس
٤٨
رتبه
رتبه در بپرس
١,٧١٢
لایک
لایک
٥
دیس‌لایک
دیس‌لایک
١

جدیدترین پیشنهادها

پیشنهادی موجود نیست.

جدیدترین ترجمه‌ها

ترجمه‌ای موجود نیست.

جدیدترین پرسش‌ها

پرسشی موجود نیست.

جدیدترین پاسخ‌ها

٣ رأی
تیک ١٦ پاسخ
٨٦٧ بازدید

سلام اصطلاح محاوره ای   "you cross the line " یعنی چی؟

٨ ماه پیش
٣ رأی

بسته به موضوع میتونه معنی متفاوتی داشته باشه   برای مثال: You talked about his wife, you cross the line   راجع به خانمش صحبت کردی، خط قرمز رو رد کردی   یه مثال دیگه: He crossed the line, he searched the restricted area to find more evidence.   او احد و مرز رو رد کرد و منطقه ممنوع رو جستجو کرد تا مدارک بیشتری رو پیدا کنه.

٨ ماه پیش
١ رأی
٨ پاسخ
٤٥٣ بازدید

سلام .ترجمه تحت الفطی این جمله جالب در نمیاد به نظر معنی دیگه ای داشته باشه میشه کمک کنید  معادل فارسی  "i will fix you"

٨ ماه پیش
رأی

ردیفت می‌کنم می سازمت حالت رو خوب  میکنم

٨ ماه پیش
١ رأی
٦ پاسخ
١٧٣ بازدید

با کلمه Afford جمله بسازید 

٨ ماه پیش
٠ رأی

I can't  afford  a Dodge challenger, so I prefer  Mazda    3.

٨ ماه پیش
٠ رأی
٤ پاسخ
١٥٩ بازدید

معنی کلمات زیر رو لطفا بگید Breathin in  Breathing out

٨ ماه پیش
١ رأی

یعنی دم و بازدم

٨ ماه پیش
٠ رأی
٥ پاسخ
١٧٢ بازدید

You’re not just going through the motions, You’re consciously sharping your behavior and mindset to match your ideal self ...  کلمه sharping اینجا به چه معنایی هست؟

٨ ماه پیش
٠ رأی

به معنی سر و سامان دادن (به رفتار و ذهنیتت) مرتب و منظم کردن نظام دادن   ...آگاهانه رفتار و افکارت رو (سامان/نظام) میدهی تا به خود ایده آل ت برسی

٨ ماه پیش