آیا معنای عبارت In a real sense را به غیر از (به معنای واقعی کلمه) ، می توان به (به جرئت می توان گفت) ترجمه کرد؟ متن کامل به این شرح است: In a real sense one can speak of his being educated by his labor.
سلام تفاوت Lyric و Sonnet در شعر انگلیسی چیست؟ آیا هر دو غزل هستند؟
معادل فارسی "(Folk Psychology)" چی میشه ؟
Your bicycle shouldn't be in the house!....
شما "The Worm at the Core" رو چی ترجمه میکنید ؟