پیشنهاد‌های زهره علی عسکری (١٨)

بازدید
٥٤
تاریخ
٢ سال پیش
پیشنهاد
٢

To say sth that you should not have said حرفی که نباید بزنی رو بزنی چیزی که نباید بگی رو بگی مثال: I'm sorry if I spoke out of turn

تاریخ
٢ سال پیش
پیشنهاد
٠

Not at all, never هرگز ، اصلا مثال: I don't� believe �that �story� for a moment

تاریخ
٢ سال پیش
پیشنهاد
١

اوقات سختی رو سپری کردن اوقات سختی داشتن سختی کشیدن مثال: Before she divorced, she had a devil of a time with her husband.

تاریخ
٣ سال پیش
پیشنهاد
٣

Used to tell someone to do something more quickly SYN: chop - chop

تاریخ
٣ سال پیش
پیشنهاد
٣

SYN: I don't care برام مهم نیست هیچ اهمیتی نداره

تاریخ
٣ سال پیش
پیشنهاد
١

شانه خالی کردن

تاریخ
٣ سال پیش
پیشنهاد
٤

Win sb over = win sb round به معنی: To persude sb to support or agree with you قانع کردن کسی ویا کسی را متقاعد کنی تا با تو همرای و موافق باشد

تاریخ
٣ سال پیش
پیشنهاد
١٣

( فلان چیز ) راست کار خودمه از عهده اش کاملا بر میام اصلا ساخته شدم برای انجام همچین کاری : )

تاریخ
٣ سال پیش
پیشنهاد
٠

خوب موندی دست نخوردی

پیشنهاد
٢٣

بدشانسی های زیادی رو تجربه کردن دوره سخت و پر از بد شانسی رو گذروندن ( تجربه کردن )

تاریخ
٣ سال پیش
پیشنهاد
٢٠

بوی بد دادن ( بیشتر برای بوی سیگار و الکل به کار میره )

تاریخ
٣ سال پیش
پیشنهاد
٧

هم معنی با to make a lot of noise سر و صدا کردن

پیشنهاد
٦

نگاه سریع انداختن

تاریخ
٣ سال پیش
پیشنهاد
٥

یعنی to annoy sb very much یعنی اذیت کردن، کلافه کردن، دیوونه کردن کسی

تاریخ
٣ سال پیش
پیشنهاد
١١

Garden variety= ordinary, common یعنی معمولی، عادی، پیش پا افتاده

تاریخ
٣ سال پیش
پیشنهاد
١٥

یعنی من حساب میکنم با it's my treat هم معنیه

تاریخ
٣ سال پیش
پیشنهاد
٤

یعنی I'll pay the bill من حساب میکنم

تاریخ
٣ سال پیش
پیشنهاد
٢٨

Pass on= to reject رد کردن این یکی از معنی هاشه