دیکشنری
جدیدترین پیشنهادها
به گروهی از افراد گفته می شه که در درون جامعه ی بزرگ تر زندگی می کنن، اما سبک زندگی، ارزش ها، باورها یا رفتارهایی متفاوت از جریان اصلی ( mainstream c ...
عبارت “to make matters worse” یعنی: " بدتر از اون " یا " از اون بدتر " این عبارت زمانی استفاده می شه که بخوای بگی یک موقعیت بد، با اتفاق بعدی حتی بد ...
• بازی دادن افکار عمومی ( یعنی کسی با زیرکی، فریب یا کنترل روانی دیگران را طوری هدایت کند که خودش سود ببرد. ) 1. He knows how to manipulate people ...
فقط معانی رو مرتب و دسته بندی کردم که بهتر تو ذهن بمونه : 1. شن کش ( و هر چیز به مانند آن مثل چنگک، خیش و . . . ) 2. شن کش کشیدن ( با شن کش یا ...
• املای درستش Plethora هست. به کلمه با املای درست در دیکشنری مراجعه کنید.
جدیدترین ترجمهها
دیوارهای مخمل قرمز و مجسمه های طلایی کروبی ها ( فرشتگان آسمانی شبیه به بچه ) بیشتر افتضاح بودند تا زیبا ( برازنده ) .
او رویکردی روزمره ( روز به روز ) برای مدیریت شرکت پیش گرفت. ( برداشت من از معنی این جمله اینه که : یعنی اهداف بلند مدت برای شرکت نداشت و روز به روز ش ...
( داشتن ) یک شهروند آگاه برای ( برقراری ) یک دموکراسی لازم است.
او زلزله ( بمب و از این قبیل اصطلاحات ) مهمانی هاست. ( یعنی کسی که در مهمانی ها شور و هیجان و غوغا به پا می کند - دقت کنید چون riot بعد از a اومده پس ...
ترجمه ی ترگمان برای این جمله صحیح ترینه.