پیشنهادهای مهدیه (٣٥)
طول کشیدن یه چیزی که دوستش ندارین و هی کش میادو تصور کنید: this is going on forever این قراره کلی طول بکشه
یعنی سوزن سوزن شدن قسمتی از بدن یا خواب رفتگی اون قسمت ( وقتی زیاد یکجا میشینید معمولا این اتفاق میوفته ) البته به حالت کنایه به معنی داشتن شور و شو ...
همون Hello هست اما به طور غیررسمی و بیشتر پای تلفن استفاده میشه
get the picture? گرفتی چی شد؟
غیر فعل به عنوان حرف ندا هم ازش استفاده میشه و در مواقع ناراحتی و برای تاسف میگن. معادل این کلمات ( معنی نه معادل! ) لعنت! گندش بزنن! اه! Curses! F ...
معنی حس لامسه هم میده haven't you lost your touch? حستو از دست ندادی؟
به چشم خوردن دیدن
در خواب بسیار عمیق بودن
در خواب بسیار عمیق بودن
لحظه ای رو تصور بکنید که فردی با مگس کش داره رو هوا به مگسه ضربه میزنه و موفق نمیشه و این ضربات تکرار میشه. به این حالت میگن Swatting نمیشه در یک کلم ...
این معانی رو میده hang out: بیرون رفتن و خوشگذرانی کردن ( Tear it up ) to become tearful: چشما پر اشک بشه اینو میگن To make someone upset: کسیو نارا ...
are you out of your gourd? دیوونه شدی؟ زده به سرت؟ حالت خوبه؟! ( یعنی حالت خوب نیست ) هیچ می فهمی چی داری میگی؟
Singed اگر از کلمه Sing بیاد یعنی خوانده شده - سروده شده ( صفت مفعولی ) با تلفظ سینگد Singed اگر از کلمه Singe بیاد یعنی سوخته شده - کز داده شده ( صف ...
( مقداری ) سوخته slightly burnt
that's it دیگه کافیه! بسه دیگه!
I still don't see من هنوز متوجه نمیشم see به معنی فهمیدن و متوجه شدن هم هست I'll go first. see? من اول میرم. فهمیدی؟ این معنی رو هم میده که بگیم دید ...
گذشته ننگین سو سابقه
شطرنجی شده به طور کنایه آمیز هم می تونه به معنای منشوری باشه. مثلا: Your checkered past یعنی گذشته شطرنجی ( گوینده نمی خواد مستقیم به گذشته طرف اشاره ...
در حال انجام وظیفه Doing a job
معنی پاک کردن یا حذف کردن هم میده I got off the Internet از اینترنت پاکش کردم با پایینی اشتباه نشه! I got of the Internet از اینترنت سفارش دادم
یعنی همه، همه چیز that wasn't that I expected before yeah, but this is the whole deal! این چیزی نبود که قبلا دربارش فکر می کردم آره ولی این همه شه ( ...
اصلش vaporize هست به معنی تبخیر کردن
she is riot فکر می کنم معنی معرکه یا نادر بده اون یه کیس نادره اون معرکه است
stall somebody: سرشونو گرم کن کسی رو مشغول کردن کسی رو معطل کردن
کیسه ای که تو هواپیما می ذارن برای کسایی که حالشون به هم میخوره؛ کیسه استفراغ
to do the same thing that someone else has done تقلید کردن پیروی کردن ( به طور مو به مو )
ذهنیت کسی رو خراب کردن گفتن حقایق و تلاش برای عوض کردن عقاید یه نفر نابود کردن تصورات عوض کردن عقیده یا طرز فکر فرض کنید عقیده یک نفر مثل حبابه و ...
ذهنیت کسی رو خراب کردن گفتن حقایق و تلاش برای عوض کردن عقاید یه نفر نابود کردن تصورات عوض کردن عقیده یا طرز فکر فرض کنید عقیده یک نفر مثل حبابه و ...
دارم سر کی کلاه میذارم؟ دارم کیو مسخره می کنم؟ دارم کیو گول می زنم؟ خودمونیم. . . دارم کیو گول میمالم؟ یعنی همه اش دارم خودمو گول میز نم و واقعیت ا ...
اصول اولیه نگه داری از فرزند چیزهای پایه برای پدر یا مادر بودن در واقع 101 برای هر تاپیکی استفاده میشه. مثل cooking 101 یعنی اصول اولیه آشپزی
من نیستم من پایه نیستم من نه!
خودمونی: یواش تر ترمز کن دستی رو بکش بابا معادل: به کجا چنین شتابان؟ مگه داری سر می بری؟ کجا با این عجله؟
از خنده روده بر شدن
دل پاک، معصوم ( به خصوص برای بچه ها )
زمان تسویه حساب It's payback time یعنی وقت تسویه حسابه!