١ رأی
٢ پاسخ
١٦٩ بازدید

با درود بهترین ترجمه جمله فوق چیست؟  he could analogize birth to the coming into being of a poem

٣,٥٢١
١٠ ماه پیش
١ رأی

او می‌توانست زایش را به تجلی شعر تشبیه کند.

٩ ماه پیش
٢ رأی
١ پاسخ
١٣٥ بازدید

برگردان  مناسب و صحیح جمله Generative pre-trained transformers یا به اختصار جی پی تی چیه؟ فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی با گذشت 2 سال از معروفیت این مدل هوش مصنوعی همچنان واژه مصوب رسمی نداده م ...

١,٦٦٠
١ سال پیش
٠ رأی

مبدل (از پیش) تنظیم شدۀ  مولد مبدل برنامه ریزی شدۀ مولد

١١ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١٥١ بازدید

میشه این جمله رو باز نویسی کنید و به جای تخفیف 50 درصدی بگید تخفیف 20 درصدی  Customers who purchase 10,000,000 Tomans or more through the website will receive a discount code, reducing their total cost by half.

١١ ماه پیش
١ رأی

Customers who purchase 10,000,000 Tomans or more through the website will receive a  20% discount code.

١١ ماه پیش
٠ رأی
١ پاسخ
١٣٩ بازدید

Ai mi li یعنی چی توروخدا لطفا بگید

١ سال پیش
٠ رأی

دوست عزیز، به نظر میرسه این اسم کمپانی و یا مارک و یا برندی است که این کلیپس ها رو درست کرده. در اینترنت چک کردم، حدسم این است که یک برند چینی است. و البته خیلی هم معروف نیست. کلا در یک سایت دست دوم ...

١ سال پیش
١ رأی
١ پاسخ
١٥٥ بازدید

روش تشخیص افعال جدا شدنی و جدا نشدنی در زبان انگلیسی چیست؟  

١,٠٤٩
١ سال پیش
١ رأی

متاسفانه چون هیچ قانونی برای این وجود نداره،بهترین راه تشخیص دیکشنری ها و لغت نامه ها هستند.

١ سال پیش
١ رأی
١ پاسخ
٢٠٧ بازدید

What is "Continuous Improvement" in the context of production?

١ سال پیش
٠ رأی

I think "Continuous Improvement" happens when someone improve their skills or abilities by constantly  doing what is directly related to  it. For example if you are trying to improve your En ...

١ سال پیش
٠ رأی
٤ پاسخ
٢٢١ بازدید

لطفاً این دو جمله رو ترجمه صریح فرمایید He woke up  to find the dormitory blazing with winter sunlight and his arm reboned but very stiff, it had been blocked from view by high curtains he he had changed behind yesterday, 

١ سال پیش
١ رأی

جمله اول: از آنجا که مشخص نیست که برای بازوی این شخص قبل از خواب چه مشکلی پیش آمده، پیچ خورده و یا زخمی شده و یا حتی ممکن است در هنگام خواب مدتی طولانی دستش را طوری قرار داده که درد گرفته، میشود دو مد ...

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢٠٥ بازدید

ترجمه این جمله   But casting into this bubbling cauldron of opportunity makes no difference,

١ سال پیش
٢ رأی

اما آبدیده شدن در این دیگ جوشان (فرصتها/مجالها/موقعیتها) تفاوتی نمیکند. اما پریدن در این دیگ جوشان فرصتها (تفاوتی ایجاد نمیکند/اهمیتی ندارد/فرقی ندارد).

١ سال پیش
١ رأی
١ پاسخ
١٢٧ بازدید

فوری فوری دوستان دراین کلمه ۶حرفی  بدلیل تابشنور حرف اول قابل دید نیست بنظرتون آن حرف چیست لطفا کمک کنید) (rwestجای خالی )  ممنون از کمکتان،معافی

١ سال پیش
٠ رأی

Newest Farwest DrWest Mr West کاش جمله کامل را میگذاشتید ... این طور راحتتر میشد تصمیم گرفت. ممکن است یک آدرس باشد. و یا یک اسم خاص باشد و مفهوم مشخصی نداشته باشد. این گونه که شما سوال کردید.... نمیتوان کمک زیادی کرد.

١ سال پیش
١ رأی
٣ پاسخ
١٥٨ بازدید

سلام دوستان وقتتون بخیر متنق به زبان لاتین چی میشه؟ 

١ سال پیش
١ رأی

سلام، کلمه متنق به چه معناست؟ در گوگل سرچ کردم، به نظر اسم یک روستاست در آذربایجان.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
١٧٧ بازدید

My wife changed her info a differen one معنی این جمله متوجه نشدن ممنون میشم کمکم کنید  

١ سال پیش
٢ رأی

به نظرم کمی جمله انگلیسی نامفهوم است.... همسرم  او (آن زن) را کاملاً تغییر داد. همسرم او (آن زن) را متحول کرد.

١ سال پیش
١ رأی
٨ پاسخ
٨,٦٦٧ بازدید

میشه لطفا جمله را ترجمه کنید؟ 𝓑𝓮𝓪𝓾𝓽𝓲𝓯𝓾𝓵 𝓽𝓱𝓲𝓷𝓰𝓼 𝓷𝓮𝓿𝓮𝓻 𝓼𝓮𝓮𝓴 𝓽𝓸 𝓢𝓱𝓸𝔀 𝓸𝓯𝓯

١ سال پیش
٠ رأی

زیبایی هرگز خودنمایی نمیکند. زیبایی هیچ وقت خودنمایی نمیکند. زیبایی به دنبال خودنمایی نیست. (این را شخصا نمیپسندم، انگار ترجمه لغت به لغت شده)

١ سال پیش