دیکشنری

امتیاز
امتیاز در دیکشنری
٣٨
رتبه
رتبه در دیکشنری
١٨,٠٨٦
لایک
لایک
١
دیس‌لایک
دیس‌لایک
٠

بپرس

امتیاز
امتیاز در بپرس
١٧٦
رتبه
رتبه در بپرس
٧٢٥
لایک
لایک
١٤
دیس‌لایک
دیس‌لایک
٠

جدیدترین پیشنهادها

تاریخ
١ هفته پیش
دیدگاه
٠

حجم ماده غذایی

تاریخ
٢ ماه پیش
دیدگاه
٠

بی علاقه

تاریخ
١١ ماه پیش
دیدگاه
١

مالیات گیرنده، مامور جمع آوری مالیات، محتسب

تاریخ
١١ ماه پیش
دیدگاه
٠

special features اگر درمورد فیلم باشه به معنی �اضافات�، �سانسوری ها� و هر قسمتی از فیلم است که موقع اکران اون فیلم، کات خورده و بنابه دلایلی حذف شده ...

تاریخ
١١ ماه پیش
دیدگاه
٠

معمولا به معنی سکس بدون رابطه است که اغلب بین دوست پسرها و دوست دخترهای سابق اتفاق میفته. سکسی که بعد از اتمام رابطه در قالب دوست معمولی ادامه پیدا م ...

جدیدترین ترجمه‌ها

ترجمه‌ای موجود نیست.

جدیدترین پرسش‌ها

پرسشی موجود نیست.

جدیدترین پاسخ‌ها

٠ رأی
٥ پاسخ
١,١٢١ بازدید

اصطلاح dig in  یعنی چه و کی میشه از این اصطلاح استفاده کرد ؟ 

٣ هفته پیش
٢ رأی

dig  in  یه فعل کاملن عامیانه است و از الفاظ slang محسوب میشه و هر جایی نمیشه استفاده کرد.  معادل های رسمی تر  این فعل در زبان انگلیسی، enjoy یا help yourself  هستن که همه از لحاظ جایگاه کاربرد معنی بفرمایین بخورین میده.  اگه یه معادل فارسی بخوایم برای dig in  مدنظر بگیریم، به نظرم درست ترینش میشه این: برو تو کارش.

٣ هفته پیش
١ رأی
٦ پاسخ
٩٣٩ بازدید
چند گزینه‌ای

  معادل فارسی  gold-digger  در مورد زنهایی که برای کلاشی از مردها با آنها دوست می‌شوند چیست؟

٢ ماه پیش
٣ رأی

جدیدا اصطلاح آهن پرست خیلی آشناتر به نظر میرسه

٢ ماه پیش
٠ رأی
٥ پاسخ
٢٠٩ بازدید

one is glad to be of service ,  این جمله اولا گرامرش درست هست یا نه ، ثانیا ترجمه دقیقش چی میشه ؟ 

٨ ماه پیش
١ رأی

با of درسته. at قبل از ضمیر ملکی استفاده میشه و توی این جمله ما ضمیر ملکی نداریم. ضمنا ترجمه ای که کردین صحیح نیست. 

٨ ماه پیش
٠ رأی
٥ پاسخ
٢٠٩ بازدید

one is glad to be of service ,  این جمله اولا گرامرش درست هست یا نه ، ثانیا ترجمه دقیقش چی میشه ؟ 

٨ ماه پیش
٤ رأی

گرامر درسته.  اصل این جمله ظاهرا دیالوگیه از فیلم مرد ۲۰۰ ساله که ویلیامز نقشش رو بازی میکنه (در ظاهر نقش یک روباته) و وقتی احساس میکنه برای آدمای اطرافش چیزی بیشتر از همین ربات نیست، این جمله رو به زبون میاره. بار معنایی جمله به شدت رسمیه و انگار به عنوان جمله های پیشفرض روی دستگاه ها و ماشین ها استفاده میشه با این معنی تحت اللفظی : از خدمات رسانی به شما خرسندم.

٨ ماه پیش
رأی
٤ پاسخ
٣٤٨ بازدید

آیا لذّت حرام ونامتعارف به آرامش می‌رساند؟

٩ ماه پیش
١ رأی

واژه لذت اساسا باری دینی مذهبی داره و در متون مقدس همواره با گناه یا بقولی فعل حرام در هم آمیخته ولی واژه نامتعارف که در دنباله حرام و جهت اطلاق بر لذت اومده اینجا هیچ معنایی نداره. و لذت همواره با حس بی قراری گره خورده اما از سوی دیگه اگر بارِ معناییِ واژه لذت رو فاکتور بگیریم، لذت در عمل تا حدودی آرامش بخشه و از سوی دیگه، میشه گفت (حداقل برای عده ای) آرامش در بی قراریه.

٩ ماه پیش