١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٦٩ بازدید
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٨٤ بازدید
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٠٥ بازدید

اگه کسی دانشجوی ارشد آموزش زبان هست منو کمی راهنمایی کنه که چطوری میتونم تو این رشته موفق باشم؟  چون لیسانسم غیر مرتبط بود خیلی استرس دارم

٤ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٨٩ بازدید

چرا در جملات زیر یکبار از in و یکبار از on برای live استفاده شده؟ He live in a cave Mumy duck live on farm

٤ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٤٤ بازدید

And one day, amazingly, he was handsome. And one day, amazingly, he was cool. He walked over to Angela’s apartment.

٤ ماه پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
٤٦ بازدید

What’s a great fan moment that comes to mind? I’ll be driving down the street and I’ll see a kid walking down the street with my shirt on from my tour and I’ll just stop my car and be like, "Hey, Nice shirt.

٤ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
٦٨ بازدید

pick a plotline مثلا اینجا به چه معنیه؟

٤ ماه پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
٥٩ بازدید

that makes a lot of sense آیا این جمله یک اصطلاح است؟ معنی دقیقش چی میشه؟

٤ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٠٧ بازدید
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٤٩ بازدید
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٥٧ بازدید

چرا اینجا هم از file استفاده کرده هم report ، دوتاش به یه معنی نیست مگه؟ Maybe you should call the police and file a missing person’s report.

٤ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٧٤ بازدید

She had five little eggs and one big egg. He saw a beautiful , white bird آیا قاعده خاصی در این ارتباط هست ؟

٤ ماه پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
٥٥ بازدید

The day they decided to meet the coincidence got even stranger. سلام میشه معنی این عبارت رو بگین و نحوه ترجمه‌اش رو بگین؟

٤ ماه پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
٥١ بازدید
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٧٩ بازدید

People have this connotation that John Smith is such a generic, phony sounding, place-holder name. It s

٤ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٥٠ بازدید
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
٤٥ بازدید
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٤٤ بازدید
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٨٦ بازدید
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
٥٤ بازدید
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٤٨ بازدید

راهنمایی کنید ساختار خاصی داره؟  people have told

٥ ماه پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
٥٤ بازدید
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٥٧ بازدید

ساختار گرامری جمله مربوط به چه زمانی است؟ Have you ever heard about quinine

٥ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٥٦ بازدید
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٥٨ بازدید
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٤٩٨ بازدید

سلام، می خواستم بپرسم ایا that و it رو می تونیم به جای همدیگه بکار ببریم یا کاربرد های متفاوتی دارن؟  

٥ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٥١ بازدید

There’s an exception to this if you have something that’s flying or hanging from a ceiling. It may be higher on the pitcher plane yet still be closer to the viewer. S  

٥ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٧٦ بازدید

That means that gold is almost twice as heavy as silver. آیا میتوان در این جمله به جای as heavy as از heavier than استفاده کرد؟ 

٥ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٤٨ بازدید

I’ve been livin’ in the future Hopin’ I might see you sooner I want you, riding shotgun I knew when I got one right

٥ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٦ پاسخ
٢,٥٢٣ بازدید

سلام دوستان خیلی وقته برام سواله تو کتاب یا فیلمهایی که میبینم انگار برای خارجی‌ها عمه یا خاله تفاوتی نداره! چون تو زیرنویس های خیلی فیلم ها دیدم یه جا مینویسن مثلا عمه پالی یه جا خاله پالی ! :))) چجوری میشه فهمید کی منظور خاله س کی عمه؟ یا مثلا uncle  هم همینطور کی منظور عمو هست کی دایی؟ یا همینطور cousin

٥ ماه پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
٤٤ بازدید

pretty  یا جفتشم معنی میده؟ میشه مثال هم بزنید؟

٥ ماه پیش
٤ رأی
تیک ٣ پاسخ
٦٤٠ بازدید
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
١٢٥ بازدید

اگر بخوایم جملهAll the better to see you with رو کلمه به کلمه ترجمه کنیم چی میشه؟

٨ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
٨٢ بازدید
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
٨٣ بازدید
٣ رأی
تیک ٢ پاسخ
١١٩ بازدید
١