دیکشنری
جدیدترین پیشنهادها
کُفرِ من در نیار =Don't test me
در فیلم ها و انگلیسی زبان ها دیدم که به معنی "پدر کسی رو در آوردن " است . مثال: Sometimes life kicks the shit out of you=گاهی وقت ها زندگی پدرت رو در ...
Warp up یک phrasal verb در مبحث clothes است به معنی "پوشیدن یا پوشاندن لباس های گرم "است. Warpup=to wear warm clothing with lots of layers
این عبارت معادل فرزال ورب "run out of"و عبارت have none left می باشد . یعنی تمام شدن چیزی - تمام شدن ذخیره یا موجودی - و. . .
Jump at برای شخص و چیز به کار میره بنابراین دوتا فرزال ورب برای jump at داریم : Jump at something =پذیرفتن یک فرصت یا پیشنهاد یا غیره با شور و ذوق و ...
جدیدترین ترجمهها
خوشحالم که می بینم صحیح و سالم به خونه رسیدی ( به خونه برگشتی )
او به تعدادی از دوستان سال های گذشته سر زد ( او سراغ تعدادی از دوستان گذشته رفت
چه خوش شانسه ( شانس آورده ) ، بهانه اش ( عذرش ) بی عیبه ( موجهِ - محکمه )
اگه اینجوری پاهای خودتو ( کفش های خودتو ) روی زمین بکشی ، پاشنه های کفشتو خراب ( ساییده ) می کنی .