دیکشنری

امتیاز
امتیاز در دیکشنری
٠
رتبه
رتبه در دیکشنری
٠
لایک
لایک
٠
دیس‌لایک
دیس‌لایک
٠

بپرس

امتیاز
امتیاز در بپرس
٤٨
رتبه
رتبه در بپرس
١,٩٨٣
لایک
لایک
٥
دیس‌لایک
دیس‌لایک
١

جدیدترین پیشنهادها

پیشنهادی موجود نیست.

جدیدترین ترجمه‌ها

ترجمه‌ای موجود نیست.

جدیدترین پرسش‌ها

پرسشی موجود نیست.

جدیدترین پاسخ‌ها

٣ رأی
تیک ١٦ پاسخ
١,٠٠٤ بازدید

سلام اصطلاح محاوره ای   "you cross the line " یعنی چی؟

١١ ماه پیش
٣ رأی

بسته به موضوع میتونه معنی متفاوتی داشته باشه   برای مثال: You talked about his wife, you cross the line   راجع به خانمش صحبت کردی، خط قرمز رو رد کردی   یه مثال دیگه: He crossed the line, he searched the restricted area to find more evidence.   او احد و مرز رو رد کرد و منطقه ممنوع رو جستجو کرد تا مدارک بیشتری رو پیدا کنه.

١١ ماه پیش
١ رأی
٨ پاسخ
٦٣٧ بازدید

سلام .ترجمه تحت الفطی این جمله جالب در نمیاد به نظر معنی دیگه ای داشته باشه میشه کمک کنید  معادل فارسی  "i will fix you"

١١ ماه پیش
رأی

ردیفت می‌کنم می سازمت حالت رو خوب  میکنم

١١ ماه پیش
١ رأی
٦ پاسخ
٢٢٠ بازدید

با کلمه Afford جمله بسازید 

١١ ماه پیش
٠ رأی

I can't  afford  a Dodge challenger, so I prefer  Mazda    3.

١١ ماه پیش
٠ رأی
٤ پاسخ
١٨٤ بازدید

معنی کلمات زیر رو لطفا بگید Breathin in  Breathing out

١١ ماه پیش
١ رأی

یعنی دم و بازدم

١١ ماه پیش
٠ رأی
٥ پاسخ
٢١٥ بازدید

You’re not just going through the motions, You’re consciously sharping your behavior and mindset to match your ideal self ...  کلمه sharping اینجا به چه معنایی هست؟

١١ ماه پیش
٠ رأی

به معنی سر و سامان دادن (به رفتار و ذهنیتت) مرتب و منظم کردن نظام دادن   ...آگاهانه رفتار و افکارت رو (سامان/نظام) میدهی تا به خود ایده آل ت برسی

١١ ماه پیش