٠ رأی
٥ پاسخ
٣٨٨ بازدید

عرض ادب خدمت دوستان  بزرگوار  progression   vs    progress تفاوت این ذو چیست ؟

١١ ماه پیش
٠ رأی

درود بر شما. Progression   به دنباله یا مجموعه‌ای از مراحل گفته می‌شه که به سمت یک هدف حرکت می کنند.  اما  Progress پیشرفت یا بهبودی است که در آن توالی یا دنباله ایجاد شده است.  اساسا تسلسل فرآیند یا مسیر است، در حالی که پیشرفت حرکت یا توسعه واقعی در طول آن مسیر است.

١١ ماه پیش
٣ رأی
تیک ٣ پاسخ
٢١٤ بازدید

تو کدوم جمله کلمه ی  " fast"   صفته ؟

١١ ماه پیش
٠ رأی

ببخشید، من فکر کردم منظور شما قید بود. پیام قبلی نمونه‌هایی از قید هستند. این‌ها استفاده از این واژه به عنوان صفت هست: ۱. a fast and powerful car . ۲. the journey was fast and enjoyable . ۳. a fast reader . ۴. a wide, fast road . ۵. I keep my watch fifteen minutes fast .

١١ ماه پیش
٣ رأی
تیک ٣ پاسخ
٢١٤ بازدید

تو کدوم جمله کلمه ی  " fast"   صفته ؟

١١ ماه پیش
١ رأی

Hi. In  such sentences:   1. he was driving too fast . 2. we're going to have to get to the bottom of this fast . 3. the ship was held fast by the anchor chain . 4. they were too fast asleep to reply .

١١ ماه پیش
٢ رأی
٥ پاسخ
٢٨١ بازدید

در  مترجم گوگل  عربی ترمه رو  الکاجو ترجمه میکنه.وقتی الکاجو رو در گوگل سرچ میکنی بادام زمینی رو نشون میده

١١ ماه پیش
١ رأی

درود، این چطوره؟ نمط الكشمير الفارسي

١١ ماه پیش
١٦ رأی
تیک ٣٩ پاسخ
٥,٠٦١ بازدید

با سلام. من در املای یک کلمه فارسی به انگلیسی مشکل دارم. در واقع نمیدونم  فامیلی من «کیانی» در زبان انگلیسی به کدام یکی از شکل های زیر نوشته میشه؟! Kiani یا Kiyani ؟ برای پر کردن یه سری فرم ها در چند سایت خارجی نیاز دارم که مطمئن بشم املای درست این اسم به چه صورته. ممنونم میشم اگه در صورت امکام کمکم کنید. با تشکر.

١ سال پیش
٢٢ رأی

درود بر شما. نکته‌ی مهمی هم رو در نظر بگیرید. اگر املایی که در این فرم وارد می‌کنید باید با پاسپورت یکسان باشه، ترجیحا برای پاسپورت اقدام کنید و ببینید مامور  صدور به چه شکل می‌نویسه. اگر هم الان گذرنامه دارید،  حتی اگر هم اشتباه هست بهتره مشابه همون بنویسید تا بعدا برای احراز هویت به مشکلی نخورید.

١١ ماه پیش
٠ رأی
١ پاسخ
٨١٠ بازدید

معنیه اسمم رو میخوام بدونم

١١ ماه پیش
٠ رأی

درود دوست عزیز، مونا نامی است که ریشه یونانی، ایتالیای باستان، اسکاتلندی، عربی، ایرانی و ... داشته که در هر کدام معنای متفاوتی دارد. مونا به معنی هدف و همچنین به معنی منتهای آرزو، ماه، یکتا ...

١١ ماه پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
٢١٦ بازدید

چرا مائده در انگلیسی به دو حالت نوشته می شه ؟

١١ ماه پیش
١ رأی

درود بر شما. اگرچه که نوشتار پذیرفته‌شده برای اسامی خاص غالبا بر اساس یک استاندارد جهانی (در بیشتر موارد انگلیسی) است، ولی گاهی پیش می‌آید که این نام برای اولین بار به چه شکل و در چه منطقه‌ای و توسط ...

١١ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٤ پاسخ
٢٨٣ بازدید

سلام.   معنی Better Judgment دقیقا چیه؟   ممنون میشم اگر مثال هم بزنید. ممنونم.

١١ ماه پیش
٢ رأی

درود. یک عبارت هست به این مضمون: against one's better judgement یعنی بر خلاف عقل سلیم (شخص) او مرا بر خلاف عقل سلیمم (یا میل باطنی‌ام) متقاعد کرد که به او بپیوندم.

١١ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٤ پاسخ
١٥٩ بازدید

سلام  معادل فارسی اصطلاح انگلیسی:  " origin of made your bed now lie in it"

١١ ماه پیش
٠ رأی

درود. در واقع عبارت اینه: made one's bed...lie in it وقتی کاری رو انجام می‌دیم، بایدمسیولیت پیامدهاش رو داشته باشیم. همون ضرب‌المثل: «هر کسی خربزه می‌خوره، باید پای لرزش هم بشینه.»

١١ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٢٣٤ بازدید

نقطه ی حساس فیلم چی میشه به انگلیسی؟

١١ ماه پیش
٣ رأی

درود. شاید بشه گفت turning point / climax.

١١ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٣ پاسخ
١١٥ بازدید

سلام میشه به جای"  I think" در مکالمه های غیر رسمی از  "to me ..." استفاده کرد؟

١١ ماه پیش
٢ رأی

درود، آره امکان‌پذیره و این گزینه‌ها هم هستند: 1. "In my opinion..." 2. "From my perspective..." 3. "To me..." 4. "As far as I'm concerned..." 5. "It seems to me that..." 6. "From where I stand..." 7. "My take on this is..." 8. "As I see it..." 9. "As for me..." 10. "I reckon..."

١١ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٣ پاسخ
٢٩٧ بازدید

سلام . "You can say that again"  معادل کد.م ضرب المثل فارسیه؟

١١ ماه پیش
٢ رأی

گل گفتی! قربون دَهنت! زدی تو خال!

١١ ماه پیش
١٠ رأی
تیک ٤٨ پاسخ
٢,٧٠٩ بازدید

سلام دوستان معنی درست این اصطلاح چیه ؟ you make me sick

١ سال پیش
٦ رأی

حالم ازت به‌هم می‌خوره.

١١ ماه پیش
٠ رأی
٣ پاسخ
١٧٥ بازدید

کسی میتونه یه  معادل  خوب برای این اصطلاح بگه؟ Be tied up at work

١١ ماه پیش
١ رأی

درگیر/مشغول کاری بودن

١١ ماه پیش
١ رأی
٩ پاسخ
٢٣٩ بازدید

Was willst do یعنی چه

١ سال پیش
٠ رأی

چی می‌خوای؟ اگرچه که املای درست کلمه du    هست. حالت رسمیش هم می‌شه: Was wollen Sie?

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٩٦ بازدید

اصطلاح I'm going to go for معنیش چیه

١ سال پیش
١ رأی

«می‌خوام برم» یا  «قصد رفتن دارم».

١ سال پیش