تاریخ
٣ روز پیش
متن
On the questions about output cognition and input cognition these two nations scored lower than the other three.
دیدگاه
٠

این دو ملل نسبت به سه ملل دیگه در بخش سوالاتِ ( راجع به ) ادراک درونی و بیرونی امتیاز کمتری کسب کردند.

تاریخ
٣ روز پیش
متن
We had an expert appraise the house before we bought it.
دیدگاه
٠

قبل از اینکه خونه رو بخریم، دادیم یه کارشناس ارزیابیش کنه.

تاریخ
٣ روز پیش
متن
I have my appraisal today .
دیدگاه
٠

امروز خودارزیابی دارم.

تاریخ
٣ روز پیش
متن
Her appraisal of the film was more positive than that of the other critics.
دیدگاه
٠

نقد او راجع به ( از ) این فیلم از ( نسبت به ) نقدِ بقیه ی منتقدان مثبت تر بود

تاریخ
٣ روز پیش
متن
The health center serves all patients, regardless of their ability to pay.
دیدگاه
٠

مرکز بهداشت به همه ی بیماران خدمات ارائه میکنه، صرفنظر از توانایی مالی شون ( :

تاریخ
٣ روز پیش
متن
I'll do it tomorrow, so just quit hassling me about it!
دیدگاه
٠

فردا انجامش میدم، پس دست از سرم بردار فقط! ( اذیتم نکن انقدر! )

تاریخ
٣ روز پیش
متن
They're always hassling with each other over something.
دیدگاه
٠

اونها همیشه دارند سر یه چیزی با هم جر و بحث میکنند .

تاریخ
٣ روز پیش
متن
He had some kind of hassle with his boss this morning, and now he's in a bad mood.
دیدگاه
٠

امروز صبح یکم با رئیسش حرف شد ( جر و بحث کردند ) واسه همینم الان رو مودِ خوبی نیست ( حالش چندان خوب نیس ) .

تاریخ
٣ روز پیش
متن
I could do without all this hassle.
دیدگاه
٠

بدون این همه سختی و مشقت هم میتونستم انجامش بدم.

تاریخ
٣ روز پیش
متن
It's a hassle having to travel with so many bags.
دیدگاه
٠

واقعا یه دردسره که مجبور باشی با کلی چمدان ( اینجا به معنی بار و بندیل ) سفر کنی.

تاریخ
٣ روز پیش
متن
I had a lucky encounter with my doctor the other day at the post office, and she gave me some good advice.
دیدگاه
٠

خوشبختانه چند روز پیش در اداره به دکترم برخوردم ( یهو دیدمش ) و اون توصیه های خوبی به من کرد. . ( بهتره lucky encounter با هم ترجمه نشه ) .

تاریخ
٣ روز پیش
متن
I had a lucky encounter with my doctor the other day at the post office, and she gave me some good advice.
دیدگاه
٠

*اداره پست*

تاریخ
١ ماه پیش
متن
Fallen into the trap,for you are too greedy,it's not because of others cunning.
دیدگاه
٠

اگه تو تله افتادی بخاطر حریص و طمعکار بودن خودته نه حیله گری دیگران.

تاریخ
١ ماه پیش
متن
Fallen into the trap,for you are too greedy,it's not because of others cunning.
دیدگاه
٠

به دام افتادی اونم نه بخاطر حیله گری دیگران، بلکه بخاطر حرص و طمع خودت!

تاریخ
١ ماه پیش
متن
We're now in a position to dictate our own demands.
دیدگاه
٠

ما الان تو شرایطی هستیم که بتونیم خودمون نیازهامونو ( خواسته هامونو ) تعیین کنیم!