دیکشنری

امتیاز
امتیاز در دیکشنری
٢٢٠
رتبه
رتبه در دیکشنری
٨,١٥٢
لایک
لایک
١٦
دیس‌لایک
دیس‌لایک
٠

بپرس

امتیاز
امتیاز در بپرس
٩٠
رتبه
رتبه در بپرس
١,٢٥٦
لایک
لایک
٦
دیس‌لایک
دیس‌لایک
٠

جدیدترین پیشنهادها

تاریخ
٦ روز پیش
دیدگاه
٠

واژه solitary کاربرد خیلی زیادی با واژه زندان هم داره به معنای زندان یا سلول انفرادی.

تاریخ
١ ماه پیش
دیدگاه
٠

در واقع به معنای خداحافظ تا وقتی که دوباره همدیگر را ببینیم. Goodbye until we meet again.

تاریخ
٧ ماه پیش
دیدگاه
١

معنی اصلی این اصطلاح Idiom در انگلیسی بریتیش در واقع توضیح نوع احساس کسی است که عاشق شده است، This idiom describe what it feels like to fall in love ...

تاریخ
١٠ ماه پیش
دیدگاه
٠

به معنای نقطه تلاقی یا برخورد یا پیوستن چند راه به یکدیگر. . . دوراهی، چند راهی، تقاطع

تاریخ
١ سال پیش
دیدگاه
٢

یکی از معانی مهم ( در واقع اولین معنی ) Fulfilment ، رضایت، خوشنودی و خوشحالی است. 1 the feeling of being happy and satisfied with your life becaus ...

جدیدترین ترجمه‌ها

تاریخ
١ سال پیش
متن
She gave beer to the man and a toy to the baby, respectively.
دیدگاه
٠

او به ترتیب به مرد آبجو و به کودک ( بچه ) یک اسباب بازی داد.

جدیدترین پرسش‌ها

پرسشی موجود نیست.

جدیدترین پاسخ‌ها

١ رأی
تیک ٤ پاسخ
٢٢١ بازدید

( steep learning curve )و زمان استفاده وکاربردش  دقیقا اشاره به چی داره؟

١٠ ماه پیش
١ رأی

در مجموع کنایه از سخت و مشکل بودن کار یا مبحثی برای انجام یا یادگیریست ( البته در مدت زمان کوتاه )
It was a steep learning curve they become parents of twins.
آنها والدین دوقلوها شدند ( سخته که در کوتاه مدت بتونن از پس نگهداری اونها بربیان )

١٠ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٢٠٨ بازدید

 متوجه معنی عبارت dispute a purchase در جمله زیر نمی شم: Some credit cards allow you to dispute a purchase. 

١ سال پیش
١ رأی

جمله به این معنی است که انواع خاصی از کارت های اعتباری قابلیتی را ارائه می دهند که در آن مشتریان ممکن است تراکنشی را که با استفاده از کارت انجام داده اند به چالش بکشند. این ویژگی به مشتریان اجازه می دهد تا درباره معتبر بودن یا نبودن این هزینه تحقیق کنند.
To challenge or question a transaction made with a credit card, often through a process provided by the credit card issuer.

١ سال پیش
٠ رأی
٥ پاسخ
٣٠١ بازدید

ترجمه ی روان ضرب المثل   "i got my fingers burned"

١ سال پیش
٠ رأی

Burn your fingers/get your fingers burned Informal : to suffer the unpleasant results of something that you have done. I'll never do it again.

١ سال پیش
٠ رأی
٤ پاسخ
١٩٥ بازدید

مثلا بگیم من به مادرم کمک میکنم باید بگیم  I redound my mom  یا  I redound to my mom?

١ سال پیش
١ رأی

کمک formal نیست معمولا در این زمینه ها کاربرد داره. اضافی، فزونی و زیاد شدن و ارجاع و برگشت به چیزی، منجر شدن و کمک کردن و حرف اضافه to , on و upon می باشد.
- This deed will redound to your honor ...

١ سال پیش
٠ رأی
٤ پاسخ
١٩٥ بازدید

مثلا بگیم من به مادرم کمک میکنم باید بگیم  I redound my mom  یا  I redound to my mom?

١ سال پیش
١ رأی

می تونید از کلماتی همچون: assistance, hand و support استفاده کنید.
give your mother a hand

١ سال پیش