تاریخ
١ سال پیش
متن
We had to endure a nine-hour delay at the airport.
دیدگاه
٠

ما باید 9 ساعت تاخیر تو فرودگاه رو تحمل میکردیم.

تاریخ
١ سال پیش
متن
Those prisoners who were unable to endure the punishments perished.
دیدگاه
٠

زندانی هایی که از تحمل شکنجه ها ناتوان بودند، مردند.

تاریخ
١ سال پیش
متن
a special meaning in his glance
دیدگاه
٠

معنای خاصی در نگاهش ( جمله فعل نداره که توی ترجمه میارید! )

تاریخ
١ سال پیش
متن
Shakespeare has always been admired for his wit.
دیدگاه
٠

شکسپیر همیشه بخاطر هوش و ذکاوتش تحسین میشد.

تاریخ
١ سال پیش
متن
Are you suiting up for the game?
دیدگاه
٠

داری برای بازی اماده میشی؟ ( اماده در اینجا برای پوشیدن لباس مخصوص بازی استفاده میشه ) واضح تر: داری لباس بازی رو میپوشی؟

تاریخ
١ سال پیش
متن
He gave her a dark, malevolent look.
دیدگاه
٠

مرد به زن نگاهی تلخ و بدخواهانه انداخت.

تاریخ
١ سال پیش
متن
Making banal remarks was one of his bad habits.
دیدگاه
٠

گفتن اظهارات پیش پا افتاده یکی از عادت های بدش بود.