پاسخهای ایراندخت (١٣)
معادل فارسی " Interactive Tooltips " چی میشه ؟
باید در جمله بیارید ترجمه به صورت کلی: نکات ابزار تعاملی نکات راهنمای تعاملی
دارم یه مقاله ترجمه میکنم دنبال یه معادل خوبم
ای کاش در متن میاوردید ترجمه کلی: دادههای ورودی مواد
این سوال خیلی خیلی گنگ هست. یکم بیشتر توضیح بدید. منم مجبورم به طور کلی جواب بدم. A curious cat jumped onto a fluffy pillow quickly. article + adjective + subject + verb + preposition + article + adjective + object + adverb
ترجمه این جمله رو میدونم که میشه : flavor یعنی مزهای که چیزی در دهانت ایجاد میکند ولی چرا جمله بصورت ...flavor that نوشته نشده یا بصورت ...something's flavor that makes نوشته نشده و درستم هستش؟
سوال اول شما: میتونست that هم باشه، در اونصورت جمله ی شما حالت رسمی به خودش میگرفت. اما اصلا چرا حذف شده؟ تو گفتار خیلی چیزها حذف میشن تا سریع تر و راحت تر صحبت کنیم. در اینجا نقش th ...
to feel blue یعنی احساس افسردگی و ناراحتی کردن. بی رمق و بی انرژی بودن دقت کنید ضرب المثل میشه proverb اما اینی که شما گفتید ضرب المثل نیست بلکه idiom هست.
What is the most exciting thing you’ve ever __________ on vacation?
done ترجمه جمله شما: هیجان انگیز ترین کاری کهدر تعطیلات تا به حال انجام داده ای چیست؟ مربوط به زمان Present Perfect هست. یعنی کاری که در گذشته انجام دادید و اثرش الانم هست. اینجا منظور از اثر همان داشتن تجربه یک کار/چیز است.
معلم زبانمون گفته پیدا کنید لباس را داخل ماشین لباسشویی بذارید چی میشه من سرچ کردم آورد load the washer درسته؟😐
درسته.load the laundry هم میگن. اگه عبارات دیگه هم دوست داری بدونی این زیر با مثال برات میگم: 1. Doing laundry : "I spent my Saturday doing laundry and organizing my closet." 2. Washing clothes : ...
We're going to the Botanical Gardens and ....... tomorrow, we're planning to see some more aspects this city has to offer.
برای tomorrow حرف اضافه نمیاد . اگر منظورمون دقیقا کلمه ی فردا باشه حرف اضافه نداره پس هیچکدام. We're going to the Botanical Gardens and tomorrow, we're planning to see some more aspects this c ...
معنی اصطلاح محاوره ای "Money burns a hole in one's pocket."
وقتی مقداری پول تو جیبت داری (یا کلا تو حساب بانکی ) و طاقت نمیاری پس انداز کنی و حتما باید الکی خرجش کنی مثال: As soon as he got his paycheck, it was like the money was burning a hole in his pocket—he went out and bought a new gadget right away.
چطور میتوان first instinct را در یک جمله به کار برد؟ مثال بزنید
When I saw the dog running towards me, my first instinct was to run, but I decided to stay calm instead. ترجمه:وقتی دیدم سگ به طرفم میدود،اولین غریزه ام ( اولین واکنشم/ناخودآگاهم ) این بود که فرار کنم، اما تصمیم گرفتم آرام بمانم.
سلام معنی درست این جمله میخوام 𝐼𝑓 𝑀𝑦 𝐻𝑒𝑎𝑟𝑡 𝑊𝑎𝑠 𝑁𝑖𝑔𝘩𝑡, 𝑌𝑜𝑢 𝑊𝑜𝑢𝑙𝑑 𝐵𝑒 𝐼𝑡𝑠 𝑀𝑜𝑜𝑛..!
اگر قلب من شب باشه، تو ماه اون هستی.
Urmia is a beautiful city. میتونید از صفت های زیر هم استفاده کنید: Glorious city Lovely city Attractive city
من معنی لب کلام رو میدونم. اما میخوام دقیقا معنی واژه ی لب رو بدونم که به چه معنی است؟
با توجه به پاسخ دوستان متوجه شدم این یک واژه ی عربی هست و اون رو سرچ کردم. و بهترین معنی همان( مغز هر چیز، اصل و چکیده ی هر چیزی ) را لُب گویند