ترجمههای محمد کاشی (٨)
٨٦
٢ ماه پیش
I was treated with decorum and respect throughout the investigation.
٠
در طول تحقیقات با من با ادب و احترام برخورد شد.
١ سال پیش
Because he was so small, Larry could not excel in sports.
١
بخاطر ریزه میزه بودن زیادش، لری نمیتونست تو ورزش موفق باشه
١ سال پیش
I asked him not to embellish the truth with ideas of his own.
١
من ازش خواستم که حقیقت رو از نقطه نظر خودش دستکاری نکنه
١ سال پیش
Stop all this fuss and get on with your work.
١
دست از این شلوغ کاری ها بردارید و برید سراغ کارتون
١ سال پیش
Is this a continuous flight, or do we stop off anywhere?
١
آیا این یه پرواز مستقیم است یا جایی توقف می کند؟
١ سال پیش
The student's flimsy piece of reasoning failed to impress the professor.
٠
دلایل غیرعقلانی دانشجو، استاد را تحت تاثیر قرار نداد.
١ سال پیش
My family revised its weekend plans when the weather turned hazy.
٢
وقتی هوا مه آلود شد، خانواده ی من برنامه آخر هفته شون رو بازبینی کردند.