دیکشنری

امتیاز
امتیاز در دیکشنری
٢,٢٨٤
رتبه
رتبه در دیکشنری
١,٧٦٤
لایک
لایک
٢٠٦
دیس‌لایک
دیس‌لایک
١٢

بپرس

امتیاز
امتیاز در بپرس
١٩٩
رتبه
رتبه در بپرس
٦٦٤
لایک
لایک
١٥
دیس‌لایک
دیس‌لایک
٠

جدیدترین پیشنهادها

تاریخ
١ هفته پیش
دیدگاه
٠

لباس هایی که از نظر رنگ، نقش و نگار یا طراحی و دیزاین متفاوت و غیر معمول هستن.

تاریخ
٢ هفته پیش
دیدگاه
٠

میتونه معنای رکابی ( trank top ) هم داشته باشه. ولی "پیراهن بدون آستین" ترجمه دقیقش هست. مثلا در تصویر زیر، عکس سمت راست trank top و تصویر سمت چپ sle ...

تاریخ
٤ ماه پیش
دیدگاه
٠

این اصطلاح از فیلم جادوگر شهر اُز گرفته شده. افراد خودشیفته برای توجیه رفتارهای خودشون و حفظ کنترل بر اوضاع، از تکنیک های مختلفی استفاده میکنند. مثل ...

تاریخ
٤ ماه پیش
دیدگاه
٠

درستش با a یعنی cellar هست. ولی celler تلفظ میشه.

تاریخ
٤ ماه پیش
دیدگاه
٠

مترادف whip into shape وقتی بخوایم کسی یا چیزی را برای بهتر شدن، با زور و اعمال فشار تغییر بدیم و بهبود ببخشیم. مثال: A better teacher would have whi ...

جدیدترین ترجمه‌ها

ترجمه‌ای موجود نیست.

جدیدترین پرسش‌ها

پرسشی موجود نیست.

جدیدترین پاسخ‌ها

١ رأی
٤ پاسخ
٨١ بازدید
چند گزینه‌ای

 ....... Caribbean island does Sir Vivian Richards come from?

٣ ماه پیش
١ رأی

کارائیب از چندین جزیره و کشور تشکیل شده. داره میپرسه آقای سر ویوویان از کدوم جزیره ی کارائیب اومده. یعنی اصالتا اهل کدوم جزیره شه.

٣ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٢٣٦ بازدید

میخواستم معنی اصطلاحی dead air و dead cottn رو بدونم  ،   جمله هاش :  Dead cotton my limbs  و Dead air between us 

١ سال پیش
١ رأی

سلام دوست عزیز اصلاح اول رو نمیدونم. کاش جمله ی کاملش  بود.  اصطلاح dead air  در معنای لغوی همونی هست که دوستان گفتن و در معنای  اصطلاحی، یعنی  سکوت آزاردهنده ای  که حین صحبت کردن بین دو طرف ایجاد میشه. یه   لحظه  دو طرف ساکت میشن و چیزی نمیگن.  منبع سایت thefreedictionary و wiktionary  

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٦ پاسخ
٤٦١ بازدید

 معنی drive up تو جمله زیر چی میشه: you do know you can’t drive up to the White House, don’t you?

١ سال پیش
١ رأی

در جمله بالا "up to" یعنی" تا" پس ترجمه اش میشه: میدونی که نمیتونی تا کاخ سفید رانندگی کنی

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٦ پاسخ
١,٢١٥ بازدید

اصطلاح محاوره ای  "chop-chop"  به چه معناست؟

١ سال پیش
١ رأی

معادل hurry up هست. به معنای "زود باش، یالا، بجنب، عجله کن" و...

١ سال پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
٢١٣ بازدید

استفاده از چك ليست هاي بهداشتي 

١ سال پیش
٠ رأی

بستگی به جمله ای داره که میخواین استفاده کنین. مثلا اگه میخاین امری بگین میشه: Use a health checklist اگه میخاین توی جمله بکار ببرین به این دو صورت هست و بستگی به جمله اش داره: "it's good "to use a health checklist یا you can be more healthy by "using a health checklist" 

١ سال پیش