دیکشنری
جدیدترین پیشنهادها
Bilingual Evaluation Understudy جایگزین ارزشیابی دوزبانه ( ( به انگلیسی: Bilingual Evaluation Understudy ) ) یا بلو ( ( به انگلیسی: BLEU ) ) روشی بر ...
Translation Management System ( TMS ) سیستم مدیریت ترجمه
Web Content Accessibility Guidelines ( WCAG ) دستورالعمل های دسترسی پذیری محتوای وب
ترجمه شفاهی واسطه ای ویدیویی ( video relay service ( VRS ) ) ، امکان برقراری ارتباط تلفنی با میانجی گری مترجم شفاهی تلفنی را برای ناشنوایان استفاده ک ...
Video Relay Service ( VRS ) ترجمه شفاهی واسطه ای ویدیویی ( video relay service ( VRS ) ) ، امکان برقراری ارتباط تلفنی با میانجی گری مترجم شفاهی تلفن ...
جدیدترین ترجمهها
جدیدترین پرسشها
جدیدترین پاسخها
روشهای مختلف گردآوری "دادههای ثانویه" را نام ببرید. به چه داده هایی "دادههای ثانویه" میگن ؟
تعریف دادههای ثانویه: دادههای ثانویه، دادههایی هستند که در زمان گذشته از طریق منابع اولیه، جمع آوری شده. و در دسترس محققان قرار میگیرند تا در تحقیقات خود از آن استفاده کنند. این دادهها نسب ...
میشه چند تا معادل انگلیسی برای "took a chance" بگید
take a chance ریسک کردن شانس خود را امتحان کردن قمار کردن به مخاطره انداختن دل به دریا زدن خطر کردن
"stick one's neck out" معادل فارسی این اصطلاح
آبروی خود را به خطر انداختن خود را به خطر انداختن خود را در معرض تمسخر قرار دادن گردن فرازی کردن مثال: His friend will never stick his neck out to try and help other people. دوستش هیچ وقت آبروی خودش را به خطر نمیاندازد تا به بقیه مردم کمک کند. مثال از : https://www.google.com/amp/dic.b-amooz.com/en/dictionary
"play into one's hands" همون بازیچه دست کسی شدنه یا معنی دیگه ای میده ؟
به دلخواه دیگری رفتار کردن به دام شخص دیگر افتادن به نفع کسی دیگر کار کردن در زمین کسی دیگر بازی کردن
کاربرد: فرد مضطرب فرد نگران و عصبی کسی که بیقرار و ناآرامه ترجمهٔ این جمله میتونه اینا باشه : اعصابم داغونه. عصبیام. جملههای نمونه : The robbery was a frighten ...