دیکشنری
جدیدترین پیشنهادها
ماده مخدر کراک
مصرف کننده کراک
In Farsi, "giving the benefit of the doubt" can be expressed as **"حسن ظن داشتن"** or **"به دیده اغماض نگریستن"**. Here are some example sentences: 1 ...
In Farsi, "giving the benefit of the doubt" can be expressed as **"حسن ظن داشتن"** or **"به دیده اغماض نگریستن"**. Here are some example sentences: 1 ...
1. Violence/Conflict EN: "Innocent civilians are often on the receiving end of war's brutality. " FA: �غالباً غیرنظامیان بی گناه هدف خشونت های جنگ ...
جدیدترین ترجمهها
"هسته اصلی شهر چنان رفتاری متکبرانه و تحکم آمیز داشت که گویی به عمد برای ترساندن و شرمسار کردن مراجعه کنندگان معمولی طراحی شده بود. "
"اما پس از جنجال های پیش آمده درباره برنامه آموزشی ( AEP ) ، چندین ایالت در حال دستکاری و تغییر محتوای درسی هستند. " "پس از حواشی ایجادشده حول برنامه ...
در واقع، یکی از درس های مهم در جنجالِ فیلم �آخرین وسوسه مسیح� اثر اسکورسیزی این بود که مؤمنان واقعاً به عیسی تاریخی اهمیت می دهند و به شدت می خواهند ...
آن ها ( با هم ) به ضبط آهنگ و تورهای موسیقی پرداختند و علاوه بر ایجاد سر و صدا، افزایش آگاهی درباره خشونت علیه زنان را نیز موجب شدند.
پلکان به صورت مارپیچ دور یک ستون مرکزی به بالا می رود . wind : پیچیدن - باد
جدیدترین پرسشها
جدیدترین پاسخها
امکان حذف حساب کاربری نافعال .
کاربرد و معنی این ضرب المثل ایرانی "تشنگی بکش ، از آب جوب نخور" چیه ؟
بنظر من رعایت استانداردها و کیفیت است . شعر رفع تشنگی کردم با آب گل آلوده به همین مضمون است . یعنی در دوستیابی -همسریابی -کاریابی و .... به هر چیز کمتر از استاندارد لازم راضی ...