دیکشنری
جدیدترین پیشنهادها
حرفم یادت باشه
مگه از پشت کوه اومدی؟؟
درست به موقع
شما سگ کی باشی؟
میخوام برم دستشویی
جدیدترین ترجمهها
جدیدترین پرسشها
جدیدترین پاسخها
سلام دوستان معنی این اصطلاح چیه ؟؟ at my wit's end had it up here
اولی به معنی به آخر خط رسیدن و به ستوه آمدنه، از دست دادن تحمل و سردرگم و آشفته بودن دومی هم به نوعی به معنی از چیزی یا کسی به تنگ آمده بودنه،تحمل نکردن، طاقت نداشتن
معادل فارسی برای ضرب المثل " doubt is often the beginning of wisdom"
شک، سرآغاز دانایی است
اصطلاح انگلیسی "be my guest " کجا ها استفاده میشه ؟
برای اجازه دادن یا موافقت کردن یا دعوت کردن استفاده میشه: بفرمایید خواهش میکنم تشریف بیارید
"im chilled to the bone " یعنی چی و کی بکار میره ؟
برای بیان احساس سرمای شدید یا احساس ترس یا وحشت شدید به کار میره. تا مغز استخوون سردم شده یا یخ کردم.
منظور ترامپ از :You don’t have the cards right now در مکالمه اش با رییس جمهور اکراین چی بود ؟ You right now are not in a very good position. You’ve allowed yourself to be in a very bad position. You don’t have the cards right now. With us, you start having the cards.
کارتی برای بازی نداری منظورش این بود الان دست بالا رو نداری با ما باشی دست بالا رو داری.