دیکشنری

امتیاز
امتیاز در دیکشنری
١٢٧,٠٨٦
رتبه
رتبه در دیکشنری
٣٩
لایک
لایک
١٣,٠٣٣
دیس‌لایک
دیس‌لایک
١,٦١٨

بپرس

امتیاز
امتیاز در بپرس
٢,٠٥٧
رتبه
رتبه در بپرس
١٢٥
لایک
لایک
١٥٧
دیس‌لایک
دیس‌لایک
٣

جدیدترین پیشنهادها

تاریخ
٢ هفته پیش
دیدگاه
١

حرفم یادت باشه

دیدگاه
١

مگه از پشت کوه اومدی؟؟

تاریخ
٢ هفته پیش
دیدگاه
١

درست به موقع

دیدگاه
٠

شما سگ کی باشی؟

دیدگاه
٠

میخوام برم دستشویی

جدیدترین ترجمه‌ها

ترجمه‌ای موجود نیست.

جدیدترین پرسش‌ها

پرسشی موجود نیست.

جدیدترین پاسخ‌ها

١ رأی
٤ پاسخ
٧١ بازدید

سلام دوستان معنی این اصطلاح چیه ؟؟ at my wit's end had it up here

١ روز پیش
٢ رأی

اولی به معنی به آخر خط رسیدن و به ستوه آمدنه، از دست دادن تحمل و سردرگم و آشفته بودن دومی  هم به نوعی به معنی از چیزی یا کسی به تنگ آمده بودنه،تحمل نکردن، طاقت نداشتن

٢٠ ساعت پیش
٢ رأی
٨ پاسخ
٢٧٤ بازدید

معادل فارسی برای ضرب المثل  " doubt is often the beginning of wisdom"

٢ روز پیش
١ رأی

شک، سرآغاز دانایی است

٢ روز پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٢٨ بازدید

اصطلاح انگلیسی  "be my guest "    کجا ها استفاده میشه ؟

٢ هفته پیش
٢ رأی

برای اجازه دادن یا موافقت کردن یا دعوت کردن  استفاده میشه: بفرمایید خواهش می‌کنم تشریف بیارید

٢ هفته پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٤١ بازدید

"im chilled to the bone "  یعنی چی و کی بکار میره ؟

٢ هفته پیش
٣ رأی

برای بیان احساس سرمای شدید یا احساس ترس یا وحشت شدید به کار میره. تا مغز استخوون سردم شده یا یخ کردم.

٢ هفته پیش
٤ رأی
تیک ١٨ پاسخ
٣,٧٤٥ بازدید
١٦,٠٠٠
تومان

منظور ترامپ از :You don’t have the cards right now در مکالمه اش با رییس جمهور اکراین چی بود ؟ You right now are not in a very good position. You’ve allowed yourself to be in a very bad position. You don’t have the cards right now. With us, you start having the cards.

١ ماه پیش
٢ رأی

کارتی برای بازی نداری منظورش این بود الان دست بالا رو نداری  با ما باشی دست بالا رو داری.

١ ماه پیش