ترجمههای ب ا (١٠)
١٠٦
١ سال پیش
We turned down their proposal then and there.
١
ما پیشنهاد آنها را بی معطلی رد کردیم.
٢ سال پیش
Why do you burden yourself with your sister's dog?
٢
چرا خودت را با ( کارها و مسئولیت های ) سگ خواهرت به سختی میندازی؟
٢ سال پیش
We have to suck in our bellies for a period.
٢
برای مدتی باید شکم هایمان را جمع کنیم و تو ببریم.
٢ سال پیش
It will take whatever energy we have left to finish on time.
٣
برای آنکه کار را سر وقت تمام کنیم هرچه انرژی برایمان باقی مانده لازم است.
٣ سال پیش
The estate was fringed with stately elms.
٠
آن ملک با درختان نارون باشکوه دورگیری شده بود.
٣ سال پیش
Lines of trees fringed the river.
٠
صفوف متراکم درختان رودخانه را دورگیری کرده بود.
٣ سال پیش
I saw you sloping off just after lunch yesterday!
٠
دیروز دیدمت که درست بعد از ناهار زدی به چاک!
٣ سال پیش
Be it ever so humble, there is no place like home.
٢
هرچقدر هم که خانه ای محقر باشد، باز هم هیچ جا مثل خانه نیست.
٣ سال پیش
Be it ever so humble, there is no place like home.
٢
مهم نیست که چقدر خانه ای محقر باشد، باز هم هیچ کجا مثل خانه نیست.