ترجمههای ب ا (١٠)
								
									٢٥٦
								
							
						
											٢ سال پیش
										
									
										We turned down their proposal then and there.
									
								
											١
										
									ما پیشنهاد آنها را بی معطلی رد کردیم.
											٣ سال پیش
										
									
										Why do you burden yourself with your sister's dog?
									
								
											٢
										
									چرا خودت را با ( کارها و مسئولیت های ) سگ خواهرت به سختی میندازی؟
											٣ سال پیش
										
									
										We have to suck in our bellies for a period.
									
								
											٢
										
									برای مدتی باید شکم هایمان را جمع کنیم و تو ببریم.
											٣ سال پیش
										
									
										It will take whatever energy we have left to finish on time.
									
								
											٣
										
									برای آنکه کار را سر وقت تمام کنیم هرچه انرژی برایمان باقی مانده لازم است.
											٣ سال پیش
										
									
										The estate was fringed with stately elms.
									
								
											٠
										
									آن ملک با درختان نارون باشکوه دورگیری شده بود.
											٣ سال پیش
										
									
										Lines of trees fringed the river.
									
								
											٠
										
									صفوف متراکم درختان رودخانه را دورگیری کرده بود.
											٣ سال پیش
										
									
										I saw you sloping off just after lunch yesterday!
									
								
											٠
										
									دیروز دیدمت که درست بعد از ناهار زدی به چاک!
											٣ سال پیش
										
									
										Be it ever so humble, there is no place like home.
									
								
											٢
										
									هرچقدر هم که خانه ای محقر باشد، باز هم هیچ جا مثل خانه نیست.
											٣ سال پیش
										
									
										Be it ever so humble, there is no place like home.
									
								
											٢
										
									مهم نیست که چقدر خانه ای محقر باشد، باز هم هیچ کجا مثل خانه نیست.