دیکشنری
جدیدترین پیشنهادها
رویداد فرامیدانی
تقدیرشده
تعلق خاطر
اصلاح رنگ: color grading فرایندی هست که در پس تولید فیلم ها انجام می شود. هدف از این کار بهبود رنگ تصاویر برای ارائه در دستگاه ها یا محیط های مختلف ا ...
مالیات بر عواید سرمایه ای
جدیدترین ترجمهها
آقای فرانسیس نامزد رسمی برای وزارت امور خارجه است.
چوب را بر اساس ضخامتش درجه بندی می کنند.
لوله های فولادی را بر مبنای ضخامت و طولشان درجه بندی کردیم.
جدیدترین پرسشها
جدیدترین پاسخها
میشه یه ترجمه روان برای این جمله بگین life is all about being alone
زندگی چیزی نیست جز تنها زیستن.
دو واژۀ Affect و Effect را معمولاً با یکدیگر در زبان انگلیسی اشتباه میگیرند: Affect معمولاً فعل است و معنای آن «اثرگذاری و ایجاد تغییر در مسئلهای معین»؛ Effect هم اسم و هم فعل است. در حالت اسمی، effect بهمعنای «پیامدهای رفتاری معین» است. در حالت فعلی، بهمعنای «رقمزدن رویداد» یا «دستیافتن به نتیجهای مشخص» است.
جملۀ دومی ندیدیم. جملهای ارسالیتان هم پسوپیش (بافت) ندارد. اصلاً نمیتوان متوجه معنای آن شد. دمدستیترین ترجمه بدین صورت است: غالباً، این پرسش «استفهام انکاری» است و آن را ...
این عبارت در مذاکرات و بحثها حقوقی دربارۀ تفاهمنامهها و قراردادها بسیار پرکاربرد است. وقتی طرفین از این عبارت استفاده میکنند، منظورشان این است که مذاکرات یا پیشنهاد از نظر حقوقی الزامآور نیستند، ...
واژگان در جملع معنی مییابند، ولی چهار معنی رایج کلمۀ fellow در فرهنگ لغت آکسفورد به شرح زیر است: 1. a man or boy. یک مرد یا یک پسر. "he was an extremely obliging fellow" «پسر یا مرد بسیار ...