سفرنامه از خراسان تا بختیاری

دانشنامه اسلامی

[ویکی نور] سفرنامه از خراسان تا بختیاری ترجمه ای از سفرنامه آقای هانری رنه دالمانی است که به فارسی ترجمه شده است. این سفرنامه؛ مشتمل بر طرز زندگی، آداب و رسوم، اوضاع اداری، اجتماعی، اقتصادی، فلاحتی و صنایع ایران از زمان قدیم تا پایان سلطنت قاجاریه به همراه تصاویر می باشد.
در سال 1333ش سفرنامه دالمانی توسط صنعتی زاده کرمانی از اروپا به ایران آورده شد و ابراهیم رمضانی مدیر کتابفروشی ابن سینا آن را خریداری نمود و برای ترجمه در اختیار علی محمد فره وشی، متخلص به مترجم همایون (1347- 1254ش) گذاشت. ایشان بعد از دو سال آن را به فارسی برگرداند.
مؤلف، کتاب خود را به 24 فصل تقسیم نموده و هر فصل را به قسمت های مختلف مجزا کرده است. در فصل اول به اوضاع جغرافیایی و اجتماعی ایران پرداخته، در فصول دوم، سوم به اوضاع کشاورزی، بازرگانی و صنعت اشاره کرده است. مسائل مربوط به تعلیم و تربیت، دفاع ملی، دین و مذهب، تفریحات و سرگرمی های مردم ایران را در فصل چهارم آورده است.
فصل پنجم را به آداب و رسوم مختلف ایرانیان در آن روزگار اختصاص داده و بدین ترتیب، جلد اول را به پایان رسانده است. جلد دوم با فصل ششم آغاز می شود که در ابتداء آن به مسائل زنان ایرانی پرداخته و در هفتمین فصل به بخش دیگری از مسائل صنعت در ایران اشاره کرده است.
دالمانی در سومین جلد کتاب خود، از سفرهایش به شهرهای عشق آباد، مشهد، نیشابور، سبزوار، شاهرود و تهران سخن می گوید. در چهارمین جلد، مسیر وی از تهران تا قم و سپس اصفهان شرح داده شده و در دو فصل به صورت مبسوطی به ناحیه اصفهان پرداخته است. آن گاه به شرح جریان سفر خود از اصفهان به سمت ایل بختیاری می پردازد که از مهم ترین بخش های کتاب محسوب می شود. پس از آن مجدداً به اصفهان مراجعت می کند که باز هم آن چه را که دیده یا شنیده به رشته تحریر درآورده و تصاویر زیبایی را نیز در این مسیر تهیه کرده است. دالمانی سپس قصد عزیمت به تهران می کند که در این مسیر از شهرهای کاشان، قم و ری عبور می کند. زمانی که او به تهران وارد می شود، ژوئن 1910 مصادف با آغاز سلطنت محمدعلی شاه و حوادث گسترده سیاسی و انقلابی آن روزگار است.

[ویکی فقه] سفرنامه از خراسان تا بختیاری (کتاب). سفرنامه از خراسان تا بختیاری ترجمه ای از سفرنامه آقای ها نری رنه دالمانی است که به فارسی ترجمه شده است.
این سفرنامه؛ مشتمل بر طرز زندگی، آداب و رسوم ، اوضاع اداری، اجتماعی، اقتصادی، فلاحتی و صنایع ایران از زمان قدیم تا پایان سلطنت قاجاریه به همراه تصاویر می باشد.در سال ۱۳۳۳ ش سفرنامه دالمانی توسط صنعتی زاده کرمانی از اروپا به ایران آورده شد و ابراهیم رمضانی مدیر کتابفروشی ابن سینا آن را خریداری نمود و برای ترجمه در اختیار علی محمد فره وشی، متخلص به مترجم همایون (۱۳۴۷- ۱۲۵۴ ش) گذاشت. ایشان بعد از دو سال آن را به فارسی برگرداند.
ساختار
مؤلف، کتاب خود را به ۲۴ فصل تقسیم نموده و هر فصل را به قسمت های مختلف مجزا کرده است. در فصل اول به اوضاع جغرافیایی و اجتماعی ایران پرداخته، در فصول دوم، سوم به اوضاع کشاورزی، بازرگانی و صنعت اشاره کرده است. مسائل مربوط به تعلیم و تربیت ، دفاع ملی، دین و مذهب ، تفریحات و سرگرمی های مردم ایران را در فصل چهارم آورده است.فصل پنجم را به آداب و رسوم مختلف ایرانیان در آن روزگار اختصاص داده و بدین ترتیب، جلد اول را به پایان رسانده است. جلد دوم با فصل ششم آغاز می شود که در ابتداء آن به مسائل زنان ایرانی پرداخته و در هفتمین فصل به بخش دیگری از مسائل صنعت در ایران اشاره کرده است.دالمانی در سومین جلد کتاب خود، از سفرهایش به شهرهای عشق آباد ، مشهد ، نیشابور ، سبزوار ، شاهرود و تهران سخن می گوید. در چهارمین جلد، مسیر وی از تهران تا قم و سپس اصفهان شرح داده شده و در دو فصل به صورت مبسوطی به ناحیه اصفهان پرداخته است. آن گاه به شرح جریان سفر خود از اصفهان به سمت ایل بختیاری می پردازد که از مهم ترین بخش های کتاب محسوب می شود. پس از آن مجددا به اصفهان مراجعت می کند که باز هم آن چه را که دیده یا شنیده به رشته تحریر درآورده و تصاویر زیبایی را نیز در این مسیر تهیه کرده است. دالمانی سپس قصد عزیمت به تهران می کند که در این مسیر از شهرهای کاشان، قم و ری عبور می کند. زمانی که او به تهران وارد می شود، ژوئن ۱۹۱۰ مصادف با آغاز سلطنت محمدعلی شاه و حوادث گسترده سیاسی و انقلابی آن روزگار است.هانری رنه دالمانی در آخرین قسمت سفر خود از تهران به سمت قزوین ، رشت و انزلی می رود و از طریق دریای مازندران و بادکوبه خود را به اروپا می رساند.
گزارش محتوا
در سال ۱۸۹۰ به قصد گذراندن تعصیلات در قفقاز و ماوراء خزر به همراه هنرمندی حکاک به نام امیل وکانو (. (که فریفته این برنامه شده بود، سفر خود به آن سرزمین را آغاز کرد. کسانی که در این ناحیه سفر کرده اند، می دانند که در آن جا، راه هایی نظیر آن چه که در کشورهای اروپایی می بینیم، وجود ندارد. اشتیاقی که این سرزمین در مولف برانگیخت موجب شد که سال دیگر به همان جا برگردد و تجسس خود را از ناحیه خیوه، شهر زیبای ایران، در نزدیکی آمودریا، ادامه دهد. در جریان مطالعه این کتاب خواننده تصاویری را مشاهده می کند که از ناحیه خیوه گرفته؛ در بازگشت از خیوه، در عشق آباد، در هتل هموطن عالی قدرمان خانم رویلون ( (منزل کرده و در آن جا، شب پیش از حرکت ، با شخصیتی عجیب به نام آقای سزاری ( (آشنا شده و قریحه تابناک وی به شدت وی را مجذوب خود ساخت. وقتی از همدیگر جدا می شدند، آقای سزاری وعده کرد که سال آینده به عشق آباد باز خواهد گشت و وی را با خود به بخشی از خراسان خواهد برد.هانری رنه دالمانی سیاح فرانسوی است که با توجه به علاقه خود به وسایل عتیقه چندین بار به مشرق زمین سفر کرد و در هر سفر بر مجموعه خود افزود. او در سال ۱۹۰۷ میلادی از سوی وزارت فرهنگ فرانسه مامور تحقیق در خصوص آثار باستانی ایران شد و پیش از سفر با حاج علی قلی خان سردار اسعد که در پاریس بود قرار گذاشت تا به منطقه بختیاری نیز سفر کند. حاصل این سفر او کتابی است، قطور تحت عنوان سفرنامه از خراسان تا بختیاری با توضیحات مفصل در خصوص آداب و آیین و آثار باستانی هر منطقه.
پوشاک زنان بختیاری
...

پیشنهاد کاربران

بپرس