پیشنهادهای امیرحسین سیاوشی خیابانی (٣٢,٢٥٦)
land somebody in trouble/hospital/court etc to cause someone to have serious problems or be in a difficult situation
land somebody in trouble/hospital/court etc to cause someone to have serious problems or be in a difficult situation
land somebody in trouble/hospital/court etc to cause someone to have serious problems or be in a difficult situation
land somebody in trouble/hospital/court etc to cause someone to have serious problems or be in a difficult situation
land somebody in trouble/hospital/court etc to cause someone to have serious problems or be in a difficult situation
land somebody in trouble/hospital/court etc to cause someone to have serious problems or be in a difficult situation
land somebody in trouble/hospital/court etc to cause someone to have serious problems or be in a difficult situation
land somebody in trouble/hospital/court etc to cause someone to have serious problems or be in a difficult situation
land somebody in trouble/hospital/court etc to cause someone to have serious problems or be in a difficult situation
land somebody in baseness/etc
land somebody in baseness/ etc
land somebody in baseness/etc
land somebody in baseness/etc
land somebody in trouble/hospital/court etc to cause someone to have serious problems or be in a difficult situation
land somebody in trouble/hospital/court etc to cause someone to have serious problems or be in a difficult situation
land somebody in trouble/hospital/court etc to cause someone to have serious problems or be in a difficult situation
land somebody in trouble/hospital/court etc to cause someone to have serious problems or be in a difficult situation
land somebody in trouble/hospital/court etc to cause someone to have serious problems or be in a difficult situation
land somebody in trouble/hospital/court etc to cause someone to have serious problems or be in a difficult situation
land somebody in trouble/hospital/court etc to cause someone to have serious problems or be in a difficult situation
the proof of the pudding ( is in the eating )
the proof of the pudding ( is in the eating )
do you have any proof?
Is there any chance you might be mistaken?
احتمال رفتن احتمال می رود که . . . . . . . . . . . .
احتمال رفتن احتمال می رود که . . . . . . . . . . . .
احتمال رفتن احتمال می رود که . . . . . . . . . . . .
احتمال کردن ؛ تحمل کردن. بردباری کردن : روز آدینه قائد بسلام خوارزمشاه آمد و مست بود، ناسزاها گفت و تهدیدها کرد، خوارزمشاه احتمال کرد. ( تاریخ بیهقی ...
احتمال کردن ؛ تحمل کردن. بردباری کردن : روز آدینه قائد بسلام خوارزمشاه آمد و مست بود، ناسزاها گفت و تهدیدها کرد، خوارزمشاه احتمال کرد. ( تاریخ بیهقی ...
احتمال کردن
Is there any chance you might be mistaken?
Is there any chance you might be mistaken?
Is there a chance you might be mistaken?
Chances are ( =it is likely that ) you’ll be fine
Chances are ( =it is likely that ) you’ll be fine
Chances are ( =it is likely that ) you’ll be fine
Chances are ( =it is likely that ) you’ll be fine
Chances are ( =it is likely that ) you’ll be fine
a bitter pill ( to swallow )
use magic
come alive
come alive
What's that? I did not hear or understand what you just said, could you repeat that?
What's that? I did not hear or understand what you just said, could you repeat that?
What's that? What did you say? Could you repeat yourself? Sometimes used to express disbelief or incredulity. I did not hear or understand what yo ...
What's that? What did you say? Could you repeat yourself? Sometimes used to express disbelief or incredulity. I did not hear or understand what yo ...
What's that? What did you say? Could you repeat yourself? Sometimes used to express disbelief or incredulity. I did not hear or understand what yo ...
( آب شنگرفی ) ( اسم ) ۱ - شراب لعلی . ۲ - اشک خونین .
( آب شنگرفی ) ( اسم ) ۱ - شراب لعلی . ۲ - اشک خونین .
( آب شنگرفی ) ( اسم ) ۱ - شراب لعلی . ۲ - اشک خونین .