دیکشنری
جدیدترین پیشنهادها
به معنی انتقال چیزی از یک فرد یا یک نسل به فرد یا نسل دیگه ایه. چیزهای فیزیکی مثل ارث و میراث. چیزهای انتزاعی مثل سنت ها و رسم و رسوم. - The fami ...
به معنای : "چه ربطی داره؟ / چه ربطی به چیزی که داشتم میگفتم داره؟" این عبارت زمانی استفاده میشه که وقتی یک شخص داره درمورد موضوعی حرف میزنه و بعد طر ...
این عبارت برای موضوعی به کار میره که فرد طوری احساس یا رفتار میکنه که معمولا بین مردم عادیه. این نشون میده که احساسات یا اعمال اون فرد، افراطی و غیرم ...
To be wired for something معمولاً به این معنیه که یک شخص یا سیستم به طور طبیعی یا غریزی برای یک فعالیت یا رفتار خاص آمادگی داره. نشون میده که فرد یا ...
Serial daters آدمایی هستن که حس میکنن همیشه به دوست دختر یا پسر نیاز دارن. همچین آدم هایی فکر میکنن بعد از دو روز عاشق شدن و روابطشون معمولا دو سه هف ...
جدیدترین ترجمهها
اسپنسر با حالتی هیجانی دست هایش را بالا برد.
تو ممکنه بهش اعتماد داشته باشی، ولی اون برای من یکم مشکوک به نظر میرسه
سخت نگیر. خودت میدونی که دیگه سن و سالی ازت گذشته
رابطه م با سارا شکر آب شده. امروز صبح گلدون مورد علاقه سارا رو شکستم.
جدیدترین پرسشها
در جواب یکی از پرسش ها، دو نفر از دوستان برای ثابت کردن تفاوت بین Ellipsis و Empty category به مشکل برخورده بودن. حالا ممنون میشم اگر تفاوت این دوتا مبحث رو برام روشن کنید چون خودم به نتیجه کاملی نرسیدم.
دوستان اگر هرکدومتون انگلیسی رو به صورت خودآموز یاد گرفتید یا درحال یادگیری هستید، خوشحال میشم تجربه تون رو باهام در اشتراک بذارید. تا به حال چه روش هایی براتون موثر بوده؟ خودم برای یادگیری ...
جدیدترین پاسخها
معادل فارسی " Data Overwhelm/ Info Overwhelm"
میتونه به معنی "غرق شدن در اطلاعات" یا "اشباع شدن از اطلاعات" باشه. یعنی مواقعی که در فضای مجازی یا دنیای واقعی، تو اطلاعات و داده هایی که باهاشون سر و کار داریم غرق میشیم، در حدی که پردازش و درک اون حجم از اطلاعات از توانایی مغز فراتر میره و باعث اضطرابمون میشه.
دیکشنری انگلیسی به فارسی اندروید ی که رابط به یوتیوب داشته باشه میشناسید؟ مثلاً با انتخاب هر لغت از زیرنویس فیلمهای یوتیوب بتوانیم معنی فارسی را مشاهده کنیم.
چیزی که شما مد نظرتون بود رو امروز تو یه ویدیوی اینستاگرام دیدم اما متاسفانه برای اندروید نیست و فقط روی کامپیوتر کار میکنه. اینم لینکش https://www.instagram.com/reel/DCwnc60vkic/?igsh=c2N6OHh2M3hsbzU1
Please ....... between 4:30 and 6:30 p.m. this coming Wednesday November 16 for drinks, hors d'oeuvres, and conversation.
Drop behind یعنی عقب افتادن از چیزی مثلا بازیکنی که تو مسابقه از بقیه عقب میمونه Drop off یعنی پیاده کردن کسی، رها کردن یا تحویل دادن وسیله ای به کسی یا جایی Drop in یعنی سر زدن، ملاقات کردن ...
این جمله چون نشون دهندهی یک موقعیت رسمیه، پس گزینهی ۲ مناسب تر از بقیه ست. اما من دوست داشتم would like to هم جزو گزینه ها باشه. چون در این صورت، جمله حالت مودبانه و محترمانه ای به خودش میگیره.
Many British housewives cannot understand why many British men love watching football twice ....... theirwomen. Many anti-war protesters think that the President of the United States should withdraw his troops from Iraq....... possible.
As much as : از این عبارت زمانی استفاده میشه که میخوان مقدار دو تا چیز رو با هم مقایسه کنن. Today she ate twice as much as usual. اون امروز دو برابر همیشه غذا خورد. (اینجا اومده مقدار غذایی که ...