٠ رأی
تیک ٣ پاسخ
٥٩ بازدید

آیا معنای عبارت In a real sense را   به غیر از (به معنای واقعی کلمه) ، می توان به (به جرئت می توان گفت) ترجمه کرد؟ متن کامل به این شرح است: In a real sense one can speak of his being educated by his labor.

١ ماه پیش
٠ رأی

عبارت "به جرئت می‌توان گفت" به انگلیسی آمریکایی می‌شود "It can be said with confidence" یا "It can be confidently said." همچنین می‌توانید از عبارت "One could confidently say" نیز استفاده کنید. تمامی این عبارات تأکید بر صحت یا اطمینان از یک ادعا را نشان می‌دهند.

١ ماه پیش
١ رأی
تیک ٦ پاسخ
٣٨٢ بازدید
١٦,٠٠٠
تومان

مفهوم  "Men's underwear index"  در اقتصاد  و تحلیل های اقتصادی  چیه ؟

٢ ماه پیش
١ رأی

لباس زیر مردانه (Men's Underwear Index) یک شاخص اقتصادی غیررسمی است که ادعا می‌کند می‌تواند سلامت کلی اقتصاد را اندازه‌گیری کند. این نظریه بر این اساس است که مردان معمولاً در دوران رکود اقتصادی، خرید ...

٢ ماه پیش