پیشنهادهای سیاوش اردلان (٩)
"Work an angle" به معنای استفاده از زیرکی و حیله گری برای رسیدن به هدف یا فریب دادن کسی است. این عبارت نشان می دهد که فرد در حال استفاده از یک روش غی ...
سایتو اشتباه اومدی اخوی. . .
این عبارت عامیانه است و ترجمه دقیقی ندارد، زیرا معنای آن به زمینه و لحن بستگی دارد. اما به طور کلی، معنای آن چیزی شبیه به این است: * خیلی سخت کار کر ...
سریال Hell on Wheels یک وسترن درام آمریکایی است که بین سال های ۲۰۱۱ تا ۲۰۱۶ از شبکه AMC پخش می شد. این سریال داستان ساخت راه آهن ترانس کانتیننتال در ...
"Get bent" یک عبارت عامیانه ی انگلیسی است که معمولاً به عنوان یک پاسخ بی ادبانه یا تحقیرآمیز به کسی که درخواست یا پیشنهادی نامطلوب داده است، استفاده ...
از لحاظ معنایی، "Smooth Criminal" ( جنایتکار صاف و نرم ) به فردی اشاره دارد که در ارتکاب جرم بسیار ماهر و زیرک است. کلمه "Smooth" به معنای "صاف، نرم، ...
I don't have a girlfriend But at least I'm not gay
کلمه "lady friend" به معنای دوست زن است. اما به طور کلی، این اصطلاح به جای "دوست دختر" ( girlfriend ) استفاده می شود، به خصوص در مواقعی که فرد نمی خو ...
این عبارت توی زبان محاوره ای استفاده میشه، معنای تحت الفظیش میشه در حساب های. . . ولی معادل کلمه because یاcause هست. به این مثال دقت کنید: I'm gon ...