پاسخهای رها (١٤)
هیچ شکستی در کار نیست. یا میبری یا درس(عبرت) میگیری...
لطفا رایج ترین معانی شو با مثال اگه امکانش هست بگید ممنون میشم🙏🏻❤️
بشکن،ضربه زدن،(توی بعضی متن ها صدای پاره شدن رشته افکاره)، صدای «تق»
Make good use of me
خوب ازم استفاده کن.
مثلا میای نریم اونجا میای غذا بخوریم
میای که نه اما «let's» هست که میشه «بیا بریم» میتونی از این استفاده کنی
"فیزیولوژی و غدد" مرحله ی دیپلاریزاسیون غشای نورون ها به هنگام تحریک کدام یونها وارد سلول میشن ؟
در ابتدای تحریک نورون، یون سدیم وارد میشه
ضرب المثل " hope is a lover's staff" یعنی چی؟
تنها ابزار عاشق، امیدشه. مفهمومش اینه که برا فردی که عاشقه، امید ابزار قدرتمندی برای تحمل سختی هاست و بهش قدرت میده تا هر جور شده به هدف(/معشوق) برسه.
ممکنه همون wild and free باشه، بعضی وقتا صحبت هاشون لحجه داره و اینشکلی باشه wild 'n free یعنی وحشی و آزاد
بیخیالش، فکرشو نکن، یه جورایی معنی «قابلتو نداشت» رو میده
So much universe and so little time
دنیا بزرگه، و عمر محدود✨
Whoa رو چطوری میشه ترجمه کرد. مخصوصاً در شرایط های محاوره ای
چی، وای، واهای، میتونه خلاصه ی «what» یا به صورت آوا واسه نشون دادن تعجب و شگفت زدگی و سوپرایز شدن به کار بره
چوان سوالیه، «حتماً باید اینطور باشه؟» میتونه معنی بده
I NEVER THOUGHT ABOUT TAKING ON LORD GAL MIN-HYEOK BECAUSE I DIDN'T BELIEVE I HAD A SHOT AT WINNING.
به مبارزه(مقابله) با آقای گال مین-هیوک فکر هم نکردم، چون باور دارم هیچ شانسی برای پیروزی در مقابلش ندارم.
چرا لیلی به لالام میزاری؟ (همون چرا لوسم میکنی؟)
به جایِ واژه " معادله" چه واژه ای را پیشنهاد می کنید؟ نکته: 1-در زبانِ آلمانی "Gleich.heit " به معنای " برابری" است؛ 2- واژه یِ " Gleich.ung " در زبانِ آلمانی به معنای " معادله" است و " Un.gleich.ung" به معنای " نامعادله". ( پس این دو هر چند نزدیک به هم هستند ولی یکی نیستند.) سپاس گزار خواهم بود،چنانچه من را در این باره با پیشنهادهایتان همراهی بفرمایید.
آخه چرا؟ مشکل خود معادله و نامعادله که سالهاست داره تو ریاضی استفاده میشه چیه که میخوایی براش معادل پیدا کنی؟