جدیدترین پیشنهادها
جدیدترین ترجمهها
جدیدترین پرسشها
جدیدترین پاسخها
عبارت «میزان اعتماد و اطمینانی که مشتري به این باور برسد که ارائه کننده خدمات، لیاقت انجام خـدمت را خواهد داشت.» بیانگر کدام بعد کیفیت خدمات است؟
عبارت «میزان اعتماد و اطمینانی که مشتری به این باور برسد که ارائهکننده خدمات، لیاقت انجام خدمت را خواهد داشت» بیانگر بعد اعتماد (Reliability) کیفیت خدمات است. این بعد به توانایی ارائهدهنده خدمات در ارائه خدمات بهطور مداوم و قابلاعتماد اشاره دارد و شامل اطمینان مشتری به اینکه خدمات بهطور صحیح و بهموقع انجام میشود، میباشد.
روش کار Guerrilla Marketing (بازاریابی چریکی) رو میشه توضیح بدید برای چه کسب و کار هایی مناسبه ؟
▎بازاریابی چریکی (Guerrilla Marketing) تعریف: استراتژیهای خلاقانه و غیرمتعارف برای جلب توجه با هزینه کم. ویژگیها: 1. خلاقیت: ایدههای نوآورانه. 2. هزینه کم: نیاز به سرمایهگذاری کمتر. 3 ...
▎تعریف مدیریت دانش مدیریت دانش (Knowledge Management) به فرآیندها، روشها و سیستمهایی اطلاق میشود که به سازمانها کمک میکند تا دانش را شناسایی، ایجاد، ذخیره، به اشتراکگذاری و استفاده کنند. هدف اص ...
قیمت اولیه ی اختیار خرید 15 قیمت توافقی 440 اگر قیمت سهم در سر رسید یکی از این اعداد بشه : 200 280 440 595 700 ارزش اختیار خرید رو حساب کنید . سود صاحب سهام رو حساب کنید . سود و زیان صادر کنند رو حساب کنید. با توجه به مسئله ، قیمت سهم به چه عددی برسه سرمایه گذار به نقطه ی سر به سر میرسه ؟
برای محاسبه ارزش اختیار خرید، سود صاحب سهام و سود و زیان صادرکننده، از فرمولهای زیر استفاده میکنیم: ▎1. محاسبه ارزش اختیار خرید: ارزش اختیار خرید (Call Option) به صورت زیر محاسبه میشود: ارزش اخت ...
سلام میخوام به انگلیسی بگم: "چقدر قیافه ی این دختره برای من آشناست. انگار یه جایی قبلا دیدمش" She's got a familiar face but I vaguely remember whether I met her before OR but i can't place her. place to recognize someone or remember where you have seen them or how you know them: She looks familiar but I can't place her.did she use to work here?!
اصطلاح "فلانی برام آشناست" به انگلیسی میشود: "I am familiar with someone." یا میتوانید بگویید "I recognize someone." بسته به زمینه، میتوان از عبارات دیگری نیز استفاده کرد.