پاسخهای Nafise_K (٥)
در جمله زیر منظور از later train " قطار بعدی" هست یا کلا منظور قطار هایی هست که در ادامه روز به ایستگاه می رسند؟ You should have caught a later train
بر اساس همین تک جمله میشه گفت که منظور قطار بعدی هستش. قطاری که دیرتر از قطار مد نظر حرکت کرده.
سلام دوستان ترجمه ی این چی میشه؟ Some old wounds never truly heal
سلام به این معنی هستش که بعضی از زخم های قدیمی هیچوقت خوب نمی شوند.(درمان نمی شوند)
ترجمه انگلیسی به فارسی این جمله چیست؟the crime of being married to two people at the some time
جُرم ازدواج با دو نفر به صورت همزمان
ترجمه جمله He had no sooner returned than he bought a fine house چی میشه ؟
قبل از اینکه یه خونه خوب بخره برگشتی نداشت( برنگشت)
سلام دوستان یه سوال برام پیش اومد.تو این جمله: eating healthy food helps people live longer and prevents diseas. چرا فعل prevent به شکل سوم شخص اونده و s گرفته ولی فعل live بدون s اومده؟ ممنون میشم جواب بدید
برای اینکه food غیرقابل شمارش هست(uncountable( _(معمولا) و برای غیرقابل شمارش ها از قواعدگرامری مفردها استفاده میشه. برای همین فعلش مفرد به کار رفته. people هم که جمعه دیگه معلومه .