پیشنهادهای بهاره (١٦)
im bout to board plane you can contact me after i land
I got some dirt on you " ازت آتو دارم " ازت اطلاعاتی دارم که میتونه به شهرتت یا شغلت اسیب برسونه
مشترک
مثلا رفتی رستوران سفارشاتو به گارسون گفتی اخرش میتونی بگی That will be all . Thank you
don't think you're off the hook yet. You're still in trouble.
Please don't put me on a pedestal. لطفا منو دست بالا نگیر . . از من بت نساز و. . .
. The water's surface "blanket of " blue - grean algae سطح اب پوششی از جلبک های سبز ابی است .
he suddenly springs up from behind the desk and walks over to me.
Time is "meaningless" in the face of a traffic Jam زمان در مواجهه با ترافیک بی معنی است
A storm rages on طوفانی ( شدید ) در راه است
I fought everyone "to book" the last appointment of the day من با همه جنگیدم تا آخرین قرار روز را رزرو کنم
This fish gonna slip away این ماهی از بین میرد . . .
"Let's call it here". We have to get up early for work tomorrow. بیا دیگه تمومش کنیم ( مثلا صحبتو ) . . فردا باید زود بیدار شیم برای کار
There's more to this than meets the eye. I need to investigate چیزهای بیشتری در این مورد وجود دارد. من باید تحقیق کنم
There's more to this than "meets the eye". I need to investigate چیزهای بیشتری در این مورد وجود دارد. من باید تحقیق کنم
There's more to this than meets the eye. I need to investigate چیزهای بیشتری در این مورد وجود دارد. من باید تحقیق کنم