٣ رأی
٩ پاسخ
٦٩٣ بازدید

ترجمه روان  جمله ی عامیانه  "dont pick on me" 

١٠ ماه پیش
رأی

چقدر جواب های عجیب وغریب دارین میدین خدایا...این طرف که پرسیده این جواب های شما که دادین رو میتونسته از گوگل ترنسلیت پیداکنه به خدا ....چه اجباری به جواب دادن دارید... معنی روانش در یک کلمه بی خیال م ...

١ ماه پیش
٠ رأی

عین جهنم شد...جهنمی به پا شد...کلمه  pandemonium.هم قشنگه به معنی هیاهو،قیل وقال  

١ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٨٨ بازدید

سلام دوستان ترجمه  considered niche  توی این متن چی میشه؟ Ethical banks used to be considered niche, interesting or appealing only to a small number of people

١١ ماه پیش
١ رأی

به نظر من در این جمله به معنی : خدمات خاص ارائه دادن 

١١ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١٧٣ بازدید

تو صحبت های یک استادی برداشت گفت (سیدآپشن)هرچی زدم پیدا نکردم معنیش چیه؟ مبحث فلسفه بود.

١ سال پیش
٠ رأی

بله کاملا درسته متشکر از وقتی که گذاشتید 

١١ ماه پیش
١ رأی
تیک ٦ پاسخ
٢٤٩ بازدید

سلام  این واژه پر کاربرد چن تا معادل انگلیسی داره ؟  compelling  

١ سال پیش
٠ رأی

coerce،hustle،necessitate،inducepersuade،persuadeforce

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٦ پاسخ
٢٤٩ بازدید

سلام  این واژه پر کاربرد چن تا معادل انگلیسی داره ؟  compelling  

١ سال پیش
١ رأی

Compelling به معنی متقاعد کردن بدون چون چرا یا متقاعد ساختن با زور و تحکیم. پس معادل هایی قابل قبول است که در معنی از اجبار ویا از یک جور مسحورشدن.وقتی دلیل قانع کننده ومنطقی  برای کاری یا حرفی می آوریدودیگری مجبوربه قبول می شود  

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٦ پاسخ
٢٤٩ بازدید

سلام  این واژه پر کاربرد چن تا معادل انگلیسی داره ؟  compelling  

١ سال پیش
٠ رأی

متقاعد کننده: compelling

١ سال پیش