جدیدترین پیشنهادها
جدیدترین ترجمهها
جدیدترین پرسشها
جدیدترین پاسخها
these glasses will seem uncomfortable at first but that feeling will be soon worn off. جمله از نظر گرامری صحیح است ؟ اگر خیر چرا ؟صحیح آن چیست ؟
درود از حیث روساخت دستوری جمله غلط نیست ولی جمله ی به اصطلاح تمیزی هم محسوب نمی شود. در مورد (wear off)، دوستان به درستی اشاره کردند. زیرا (wear off)بیشتر برای بیان جملات و مفاهیم مجهول به ک ...
درود. تنها تفاوت ظریف بین این دو، هر چند که به کرات به جای هم به کار می روند در آن است که ( currently ) ممکن است برای وصف موقعیتی که در حالت وقوع و رخداد به کار رود ولی ( at present ) بیشتر گویای لحظه ای بودن و گذرا بودن وضعیت است.
معنی اصطلاح " Bite off more than you can chew "
درود. لقمه بزرگتر از دهان بیشتر یکی از معانی متداول این عبارت است.
درود بسته به محتوا و متن «خودت می فهمی» و «به (فرد یا سررسید تاریخ) میرسی.» قابل ترجمه است.
now you are more than welcome to معنی دقیق این اصطلاح چی میشه ؟
درود. بسته به محتوا ممکن است از «قدمت سر چشم» و «بفرما، شما هم امتحانش کن» معنی بشود.