جدیدترین پیشنهادها
پیشنهادی موجود نیست.
جدیدترین ترجمهها
ترجمهای موجود نیست.
جدیدترین پرسشها
پرسشی موجود نیست.
جدیدترین پاسخها
٤
رأی
١
پاسخ
١٨,٣٠٩
بازدید
ايا اين ترجمه درست است؟
١ سال پیش
١
رأی
آره درسته
١ سال پیش
١
رأی
٥
پاسخ
٤٤٥
بازدید
٤
رأی
بر آتش برد زآب نیل بر حرف اضافه ست یعنی به جهنم می برد .
١ سال پیش
١
رأی
٥
پاسخ
٤٤٥
بازدید
٥
رأی
سلام گلستان کند آتشی بر خلیل // گروهی بر آتش برد ز آب نیل اگه منظورتون این بیت هست در فارسی هشتم ، یعنی به جهنم بردن . یعنی حضرت ابراهیم رو از آتش به بهشت میبره و تلمیح به گلستان شدن هم داره ، اما اون گروه کافر رو از رود نیل(آب) به جهنم میبره . برآتش خودش لغت نیست بر حرف اضافه هست
١ سال پیش