دیکشنری

امتیاز
امتیاز در دیکشنری
٥٦٧
رتبه
رتبه در دیکشنری
٤,٤٩٠
لایک
لایک
٣٦
دیس‌لایک
دیس‌لایک
١

بپرس

امتیاز
امتیاز در بپرس
٢٤١
رتبه
رتبه در بپرس
٤٦٢
لایک
لایک
١٨
دیس‌لایک
دیس‌لایک
٠

جدیدترین پیشنهادها

تاریخ
٥ ماه پیش
دیدگاه
٠

از ترس یا شوک مثل گچ رنگش سفید شده اصطلاح مترادف این میشه as white as a ghost که به جای ghost کلمه ی sheet رو میشه جایگزین کرد و در فارسی ما اصطلا ...

تاریخ
٥ ماه پیش
دیدگاه
٠

موضوع مناقشه بر انگیزی که بهتره ازش اجتناب بشه

تاریخ
٥ ماه پیش
دیدگاه
٠

he is no spring chicken دیگه سنی ازش گذشته و از جوانی در اومده و عبور کرده

تاریخ
٥ ماه پیش
دیدگاه
٠

آرام خندیدن به اتفاقی در گذشته . . . از درون مشعوف شدن to become inwardly elated : congratulate oneself secretly

تاریخ
٦ ماه پیش
دیدگاه
٠

frivolous risk ریسک نابه جا

جدیدترین ترجمه‌ها

ترجمه‌ای موجود نیست.

جدیدترین پرسش‌ها

پرسشی موجود نیست.

جدیدترین پاسخ‌ها

٠ رأی
تیک ٤ پاسخ
٤٧٣ بازدید

بهترین جواب ممکن برای سوال : چرا ما باید شما را انتخاب و استخدام کنیم؟ چیه ؟

١٠ ماه پیش
٣ رأی

این که من علاقه ی زیادی در پیشرفت در کارم دارم و میتونم همیشه در جهت مثبت رشد داشته باشم و در حیطه ی کاری خودم سعی میکنم به روز باشم . و این که من به خودم اعتماد دارم و مطمئن هستم که عضو موثری در این ...

١٠ ماه پیش
٠ رأی
٣ پاسخ
١٦٥ بازدید

برابر فارسی برای واژه stratagems ، گوگل واژه "تدبیر" رو پیشنهاد میکنه اما از نظر من درست نیست .سپاس از شما

١٠ ماه پیش
٠ رأی

به معنای حیله جنگی 

١٠ ماه پیش
٠ رأی
٤ پاسخ
٤٤٦ بازدید

𝗻𝗲𝘃𝗲𝗿 𝗲𝘃𝗲𝗿 𝗹𝗼𝘀𝘁 𝘆𝗼𝘂𝗿𝘀𝗲𝗹𝗳 𝗮𝗴𝗮𝗶𝗻 𝗳𝗼𝗿 𝗮𝗻𝘆𝗼𝗻𝗲

١١ ماه پیش
١ رأی

هیچ وقت غرق کسی نشو و خودت رو کامل وقف کسی نکن و  کامل جذب کسی نشو 

١١ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٥ پاسخ
٢٧٠ بازدید

فکر میکنم Tease بعنوان  اسم  یا صفت هم استفاده میشه مثلا میگن You're such a Tease معنیش میشه تو یک  آزار هستی؟ حالا Tease و Bothering هم معنی هستن؟ 

١١ ماه پیش
٣ رأی

tease  اذیت زبانی و دست انداختن میشه ولی bother   مثلا مزاحم اوقات دیگران شدن  یا خلوت کسی رو به هم زدن با حضورت در اونجا  در کل tease  آزار عمدی هست و بار معنایی بدتری داره از bother  و  bother حالت رسمی تر  داره و مثلا میگی ببخشید مزاحمت شدم  sorry to bother you 

١١ ماه پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
١٢٦ بازدید

There lived a wood _carver با عرض سلام و ادب ، ترجمه اش به فارسی چه می‌شود 

١١ ماه پیش
١ رأی

یه زمانی (روزی روزگاری) یک چوب تراش (منبت کاری) در آنجا زندگی میکرد 

١١ ماه پیش